Перевод "управление и соблюдение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
соблюдение - перевод : соблюдение - перевод : управление - перевод : управление - перевод : управление - перевод : управление - перевод : соблюдение - перевод : соблюдение - перевод : соблюдение - перевод : управление - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Эффективное соблюдение этого законодательства обеспечивают Управление по вопросам равноправия и Суд по вопросам равноправия. | The Equality Authority and the Equality Tribunal ensured effective implementation of that legislation. |
а) устанавливает подробные финансовые правила и процедуры, обеспечивающие эффективное управление финансовой деятельностью и соблюдение экономии ... | (a) Establish detailed financial rules and procedures in order to ensure effective financial administration and the exercise of economy ... |
Надлежащее управление требует справедливой правовой основы, соблюдение которой обеспечивалось бы беспристрастным образом. | Good governance requires fair legal frameworks that are enforced impartially It also requires full protection of human rights, particularly those of minorities. |
УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии обеспечить соблюдение отделениями на местах норм, регулирующих управление подотчетными суммами. | UNHCR agreed with the Board's recommendation to ensure that petty cash management rules are adhered to by field offices. |
Согласно положению 10.1(a) Финансовых положений, Секретарь устанавливает подробные финансовые правила и процедуры, обеспечивающие эффективное управление финансовой деятельностью и соблюдение экономии. | Pursuant to financial regulation 10.1 (a), the Registrar should establish detailed financial rules and procedures in order to ensure effective financial administration and the exercise of economy. |
СОБЛЮДЕНИЕ | Prepared by the Chairperson designate |
Федеральное управление миграции контролирует соблюдение запрета на въезд в страну и проезд через ее территорию, о котором говорится в статье 4. | The Federal Office for Migration shall oversee the implementation of the ban on entry and transit under article 4. |
А. Развитие событий и соблюдение | Developments and implementation |
Руководящие принципы и их соблюдение | Policies and compliance |
и ограничения объема документации соблюдение | control and limitation of documentation |
d) соблюдение и обеспечение выполнения | (d) Compliance and enforcement |
Приверженность демократии и соблюдение закона | A commitment to democracy and rule of law ratified not only by his election but by his willingness to step down from power after only one term Given the sweep of his life the scope of his accomplishments the adoration that he so rightly earned it's tempting I think to remember Nelson Mandela as an icon smilling and serene detached from the tawdry affairs of lesser men but Madiba himself strongly resisted such a lifeless portrait cheers Instead, |
Соблюдение законности | Rule of law |
В то же время Управление поддерживает тесный контакт с соответствующими органами стран убежища, стремясь обеспечить соблюдение добровольного характера репатриации. | At the same time, the Office has been in close contact with the authorities of the country of asylum to ensure that the voluntary character of the repatriation is fully respected. |
Эти рамки охватывают общие, универсальные ценности, характерные для всех культур и цивилизаций, в особенности такие, как терпимость, взаимопонимание, соблюдение прав человека и демократическое управление. | The framework consists of universally shared values, cutting across all cultures and civilizations, especially tolerance, mutual understanding and observance of human rights and democratic governance. |
В министерстве юстиции создано управление администрации тюрем исключительно в составе судей, и этот департамент отвечает за должное соблюдение соответствующих юридических положений в тюрьмах. | A department for the administration of prisons consisting solely of magistrates had been set up within the Ministry of Justice and was responsible for ensuring that the relevant legal provisions were properly applied in prisons. |
В духе Устава мировые лидеры должны мобилизовать глобальный дух гражданской солидарности, с тем чтобы расширить применение и соблюдение норм международного права и укрепить глобальное управление. | In the spirit of the Charter, world leaders should mobilize a global civic spirit of solidarity to extend the scope of and respect for international law and to strengthen global governance. |
Соблюдение на региональном и международном уровне | E. Regional and international compliance |
Всеобщее принятие и соблюдение международных стандартов. | Implementation of targeted financial sanctions regimes is enhanced. |
V. СОБЛЮДЕНИЕ НОРМ И РАСПРОСТРАНЕНИЕ ЗНАНИЙ | V. IMPLEMENTATION AND DISSEMINATION |
А. Разоружение соблюдение и обеспечение соблюдения | A. Disarmament compliance and enforcement |
11. Уважение и соблюдение законов общества. | 11. Respect for and compliance with the laws of society. |
и ограничения объема документации соблюдение прави | control and limitation of documentation |
и управление | and management |
и управление | and management 1 |
Государственное управление управление региональными и муниципальными органами | Public Administration regional and municipal management |
4. Произвольные аресты и задержания и соблюдение | 4. Arbitrary arrest and detention, and due |
Соблюдение императивных норм | Compliance with peremptory norms |
Соблюдение авторских прав | Obey DRM limitations |
Соблюдение авторских прав | Obey DRM limitations |
соблюдение руководящих принципов | compliance with Guidelines |
Соблюдение мер предосторожности. | Strengthen the existing surveillance system to find cases actively and learn from this outbreak to respond better in future. |
На ум сразу приходит запрет применения пыток, соблюдение международных стандартов прав заключённых и соблюдение права собраний и ассоциаций. | Banning torture, complying with international standards of prisoners rights, and enshrining rights of association and public assembly all immediately come to mind. |
Локальное управление, центральное управление, теперь народное управление. | Local power, central power, now, people power. |
Эти рамки охватывают общие универсальные ценности, характерные для всех культур и цивилизаций, в особенности такие, как терпимость, уважение к другим, взаимопонимание и соблюдение прав человека и демократическое управление. | The framework consists of universally shared values cutting across all cultures and civilizations, especially tolerance, respect for the other, mutual understanding and observance of human rights and democratic governance. |
Работая под началом главного административного сотрудника, отвечает за общее управление счетами Миссии разрабатывает и представляет сметы расходов по программе осуществляет финансовые процедуры и обеспечивает соблюдение финансовых положений. | Under the Chief Administrative Officer, is responsible for the overall administration of the Mission accounts develops and produces programme cost estimates implements and assures adherence to financial procedures. |
Ключевыми словами являются соблюдение, выполнение и проверка. | Key words are compliance, implementation and verification. |
2. Соблюдение государствами членами Декларации и других | 2. Compliance of Member States with the Declaration and other |
А. Соблюдение и обеспечение выполнения государством флага | A. Compliance and enforcement by flag States |
4. Произвольные аресты и задержания и соблюдение законности | 4. Arbitrary arrest and detention, and due process of law |
h) Соблюдение нормативных положений | (h) Regulatory compliance |
Соблюдение подрядчиком условий контракта | Contractor's compliance with the terms and conditions of the contract |
c) соблюдение экологических требований. | (c) Compliance with the environmental requirements. |
В. Соблюдение статей Конвенции | Compliance to Articles of the Convention |
Неукоснительное соблюдение Мирных соглашений | Full implementation of the peace agreements |
Похожие Запросы : соблюдение и соблюдение - управление рисками и соблюдение - управление и управление - соблюдение и аудит - учет и соблюдение - осуществление и соблюдение - мошенничество и соблюдение - соблюдение и сотрудничество - Значение и соблюдение - налогов и соблюдение - аудит и соблюдение - мониторинг и соблюдение - соблюдение и целостности