Перевод "урегулировать вопрос" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : урегулировать - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : урегулировать вопрос - перевод : урегулировать вопрос - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вопрос о Боснии и Герцеговине еще предстоит урегулировать.
The question of Bosnia and Herzegovina has yet to be resolved.
Аналогичным образом, обе стороны договорились урегулировать вопрос об Иерусалиме путем переговоров.
Similarly, the issue of Jerusalem is agreed by the two sides to be resolved through negotiations.
Со стороны прокурора Не было предпринято попыток урегулировать вопрос в досудебном порядке.
the prosecutor's office failed to mitigate the issue in pre trial procedures.
В свете вариантов, предложенных Группой африканских государств, настало время урегулировать этот вопрос.
It is time that the matter was resolved, taking into account the options presented by the African Group.
Прежде всего заинтересованные административные органы должны постараться урегулировать вопрос на основе взаимного согласия.
In the first instance, the Authorities concerned shall seek to resolve the issue by mutual agreement.
Тогда вызвали меня вместе с группой экспертов по охране общественного порядка, чтобы урегулировать этот вопрос.
So I was called in, together with a group of experts on policing, to sort it out.
Вопрос о Западной Сахаре необходимо урегулировать, потому что в этом регионе возникают новые тревожные процессы.
The question of Western Sahara needed to be settled, for there were new and troubling developments in the area.
Основной вопрос состоит в том, насколько мировое сообщество готово коллективно урегулировать конфликты путем решительных действий.
The fundamental question was whether the world community was ready collectively to resolve conflicts by decisive action.
Чтобы урегулировать этот вопрос, мы все согласились, что мы не проводили основной сессии в 2005 году.
To resolve this issue, we all agreed that we did not hold a substantive session in 2005.
Хочу полностью заверить делегатов в том, что мы вскоре попытаемся урегулировать этот вопрос раз и навсегда.
I give members the full assurance that before too long we will attempt to settle this matter once and for all.
Генеральный секретарь считает, что эта процедура может побудить бывших сотрудников урегулировать вопрос об их задолженности Организации.
The Secretary General believes that this procedure may encourage former staff members to settle their indebtedness to the Organization.
Мы признательны за упоминание о Симлском соглашении и об обязательствах обеих сторон урегулировать вопрос мирно, путем переговоров.
It appreciates his reference to the Simla Agreement and to the commitment therein of the two sides to resolve the issues peacefully, through negotiations.
Этот факт свидетельствует о двуличности кипрско греческой стороны на переговорах и отсутствии политической воли урегулировать данный вопрос.
This fact is indicative of the Greek Cypriot side apos s two faced approach to the negotiations and its lack of political will to settle the issue.
Аргентина вновь заявляет о своем твердом намерении урегулировать вопрос в соответствии с резолюциями Комитета и Генеральной Ассамблеи.
Argentina reaffirms its firm desire to resolve the question in accordance with the resolutions of the Committee and of the General Assembly.
Е. Обязательство урегулировать споры
E. The obligation to settle disputes
По словам Нута Веллинка главы центрального банка Нидерландов, неспособность удовлетворительно урегулировать этот вопрос может иметь серьезные негативные последствия для евро.
According to Nout Wellink, president of the Dutch Central Bank, failure to satisfactorily settle this issue could have serious negative consequences for the euro.
45. Русскоязычное население, которое испытывает беспокойство по поводу своего будущего, хотело бы срочным образом урегулировать вопрос о статусе своего гражданства.
45. The Russian speaking population feels anxiety about the future and would like to regularize its citizenship status as a matter of urgency.
Надо также урегулировать проблему существующих запасов.
The issue of existing stockpiles must also be addressed.
Многие важные вопросы еще предстоит урегулировать.
Many important issues remain to be solved.
Их надо урегулировать как можно скорее.
These should be settled as soon as possible.
Какая прекрасная возможность урегулировать дело чести.
An excellent way to settle the conditions of the duel. What time is it...
Более логично было бы урегулировать вопрос в рамках проекта статьи 18, и поэтому он поддерживает предложение об исключении проекта пункта 6.
It was more logical to deal with the issue it addressed under draft article 18 and he therefore supported the proposal to delete draft paragraph 6.
Иран должен удовлетворительным образом урегулировать вопрос, касающийся невыполнения принятых им обязательств, которое было документально подтверждено Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ).
Iran must satisfactorily address the case of its non compliance, which has been documented by the International Atomic Energy Agency (IAEA).
Иными словами, руководство Украины стремилось продуманно, гибко и на полностью законных основаниях урегулировать вопрос крымской автономии на протяжении всего этого времени.
In other words, the leadership of Ukraine has tried to settle the issue of Crimean autonomy through all this period of time, thoroughly, flexibly and on fully legitimate grounds.
Ему следует с большой осторожностью урегулировать ситуацию.
He has to manage the situation with greater care.
Е. Обязательство урегулировать споры . 22 25 14
E. The obligation to settle disputes . 22 25 12
А они решили урегулировать всё без суда.
And they started settling out.
Если представители национального командования сталкиваются с серьезными трудностями, то в любых случаях, кроме чрезвычайных, следует урегулировать вопрос со штаб квартирой Организации Объединенных Наций.
If the national command authority has serious difficulties, then the appropriate course of action in all cases except an emergency is for the issue to be resolved with United Nations Headquarters.
Мы призвали все стороны урегулировать споры мирным путем.
We urged that the parties involved settle the disputes peacefully.
Споры следует урегулировать мирно, путем диалога и переговоров.
Disputes should be resolved peacefully, through dialogue and negotiation.
Многие страны согласились урегулировать свои разногласия мирными средствами.
More nations have agreed to resolve their disputes by peaceful means.
Ни один кризис нельзя урегулировать без политических действий.
No crisis can be solved without political action.
Только деколонизация Азании позволит урегулировать этот политический конфликт.
Only Azania apos s decolonization would make it possible to resolve the political conflict.
У Вас есть идеи как урегулировать производство марихуанны?
Do you have any ideas how to regulate the production of cannabis?
Как предотвратить и урегулировать конфликты в партнерских отношениях
How to prevent and handle conflict in partnership issues
Отсутствие политической решимости не позволяет урегулировать вопрос о том, следует ли публиковать документы, представленные правительству на рассмотрение, или же ограничиться только документами, уже утвержденными правительством.
There is a lack of political decisiveness on the aspect question of whether to publish documents submitted to the Government for discussion or only documents that the Government has approved.
В ходе обзора рассматривался вопрос об эффективности выполнения предыдущих рекомендаций и о том, как урегулировать проблему различных позиций по вопросу о ставках суточных участников миссий.
The review examined how effectively previous recommendations had been implemented and considered how to resolve the differing views of mission subsistence allowance rates.
Необходимо урегулировать этот вопрос задолго до 16 ноября 1994 года, что позволило бы принять необходимые меры по созыву первой сессии Ассамблеи органов по морскому дну.
A settlement is needed well in advance of 16 November 1994 in order to make the necessary arrangements for convening the first session of the Assembly of the Seabed Authority.
13. По соглашению в Симле 1972 года Индия и Пакистан обязались урегулировать вопрос о Кашмире путем двусторонних переговоров или любым другим мирным путем по общему согласию.
13. Under the 1972 Simla Agreement, India and Pakistan had agreed to resolve the Kashmir issue through bilateral negotiations or any other peaceful means mutually agreed upon between them.
После 13 сентября прошлого года стало возможным впервые за многие десятилетия говорить о подлинном шансе урегулировать вопрос о Палестине, который лежит в основе арабо израильского конфликта.
Since 13 September last year it has been possible to speak for the first time in decades of a genuine chance to settle the question of Palestine, which is at the core of the Arab Israeli conflict.
Стоит надеяться, что эту проблему смогут оперативно и гибко урегулировать.
It was to be hoped that the problem could be resolved promptly and in a flexible manner.
40. Все государства несут обязательство урегулировать свои споры мирными средствами.
40. All States have the obligation to settle their disputes by peaceful means.
В законодательстве следует урегулировать вопрос о приоритете обеспечительного права в арендуемых активах, которое имеет силу в отношении третьих сторон в том, что касается прав арендатора таких активов.
The law should address the priority of a security right in a leased asset that is effective against third parties as against the rights of a lessee of such asset.
В попытках урегулировать тот или иной конфликт часто недооценивается региональная перспектива.
The regional perspective is often underestimated in the attempt to address a particular conflict.
В течение года правительство было вынуждено урегулировать ряд сложных политических ситуаций.
During the course of the year, the Government was forced to address a number of difficult political situations.

 

Похожие Запросы : урегулировать любой вопрос - урегулировать этот вопрос - урегулировать проект - урегулировать положение - урегулировать дела - урегулировать споры - урегулировать разногласия - урегулировать его - урегулировать спор - урегулировать иск - урегулировать этот