Перевод "урегулировать любой спор" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
спор - перевод : спор - перевод : любой - перевод : любой - перевод : урегулировать - перевод : любой - перевод : спор - перевод : урегулировать любой спор - перевод : спор - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
А любой спор нужно уважать. | Always respect a wager. |
В соответствии с таким положением спор, касающийся соглашения, должен по просьбе любой стороны быть представлен Трибуналу или ad hoc камере Трибунала, если спор нельзя урегулировать дипломатическими средствами в течение определенного периода. | According to such a provision, a dispute concerning the agreement should, at the request of any party to it, be submitted to the Tribunal or to an ad hoc chamber of the Tribunal if the dispute is not solved by diplomatic means within a certain period. |
Любой спор между двумя государствами носит двусторонний характер. | Every dispute between two States is bilateral. |
Китай последовательно придерживается позиции, согласно которой мы должны попытаться урегулировать спор по островам Наньша. | China has consistently held that we should try to find a solution to the dispute over the Nansha Islands. |
Применение этого права, предусмотренного статьями 26 29 Статута, позволило быстро и эффективно урегулировать этот спор. | That power, envisaged in Articles 26 through 29 of the Statute, doubtless made it possible to resolve the case swiftly and efficiently. |
Удалось в предварительном порядке урегулировать спор о перекрытиях между Советским Союзом и Японией, однако спор между Советским Союзом и Францией разрешить оказалось трудно. | It was possible to resolve on a provisional basis the conflict of overlaps between Japan and the Soviet Union, but that between France and the Soviet Union proved difficult to resolve. |
А Lzkortmid, что любой спор или аргумент в принятии дохода. | And Lzkortmid that any dispute or argument in taking income. |
В третьих, Пакистан считает, что необходимо начать искренние и конструктивные переговоры с целью как можно скорее урегулировать спор о Кашмире. | Third, Pakistan believed that sincere and constructive negotiations should be started in order to bring an early settlement to the Kashmir dispute. |
В отсутствие договоренности об ином любой юридический спор, связанный с толкованием настоящего Соглашения, может быть передан любой стороной в Международный Суд. | Unless otherwise agreed, any legal dispute concerning the interpretation of this Agreement may be submitted by either Party to the International Court of Justice. |
Другим очевидным сигналом в отношении намерений Ирана урегулировать спор был бы прогресс в ратификации иранским парламентом Дополнительного протокола договора о нераспространении ядерного вооружения. | Another clear signal of Iran s intention to settle the dispute would be progress toward ratification by Iran s parliament of the Additional Protocol to the Nuclear Non Proliferation Treaty. |
Необходимым условием такого успеха было уважение различий и убежденность в том, что любой потенциальный конфликт можно урегулировать за счет диалога. | The prerequisite for that success was respect for difference, and the conviction that every potential conflict can be resolved by dialogue. |
Е. Обязательство урегулировать споры | E. The obligation to settle disputes |
Небольшой спор. | A slight dispute. |
Поэтому мы используем следующие модели спор как война, спор как доказательство и спор как представление. | So we have these models argument as war, argument as proof and argument as performance. |
7 декабря 2004 года Комиссия получила от Эфиопии письмо со ссылкой на мирное предложение из пяти пунктов (от 25 ноября 2004 года), призванное урегулировать этот спор. | On 7 December 2004 the Commission received from Ethiopia a letter referring to a Five Point Peace Proposal (dated 25 November 2004) intended to resolve the dispute. |
Любой участник может вынести на рассмотрение Совета любую жалобу на невыполнение каким либо участником своих обязательств по настоящему Соглашению и любой спор о толковании или применении настоящего Соглашения. | Any member may bring to the Council any complaint that a member has failed to fulfil its obligations under this Agreement and any dispute concerning the interpretation or application of this Agreement. |
Это был хороший спор , тогда вы представили себе хороший спор. | Yeah, that was a good argument, then you have imagined a good argument. |
После принятия этой резолюции, которая не соответствует общим нормам международного права или признаваемым международным сообществом установившимся общим принципам, Джамахирия искренне, добросовестно и усердно стремилась урегулировать этот спор. | Since the adoption of that resolution, which does not accord with the general norms of international law or established customary principles approved by the international community, the Jamahiriya has been striving diligently, in all sincerity and good faith, to settle the dispute. |
Спор окончился дракой. | The argument ended in a fight. |
Мэри проиграла спор. | Mary lost the bet. |
Это глупый спор. | This debate is silly. |
Спор может продолжаться. | So this debate will go on and on. |
Это дебильный спор. | It's an idiotic debate. |
Что за спор? | What bet? |
Давний спор, верно? | An old story, isn't it? |
Это дурацкий спор. | That's a sucker bet. |
Это не спор. | I'm not arguing. |
Между тем, если бы Маск не смог урегулировать свой спор с комиссией по ценным бумагам и биржам США, ему грозило бы отстранение от руководства компанией и даже тюрьма. | Meanwhile, if Musk hadn t been able to settle his case with the SEC, he could have faced removal from the company s management and even prison. |
Кроме того, правительствам Гвинеи и Сьерра Леоне необходимо в срочном порядке урегулировать территориальный спор из за деревни Енга в пограничном районе на востоке, которая остается потенциальным источником напряженности. | Furthermore, the Governments of Guinea and Sierra Leone need to urgently resolve the territorial dispute over the Yenga village border area in the east, which remains a potential catalyst for trouble. |
9.1 Любой спор между Сторонами в отношении толкования или применения настоящего Соглашения должен быть по возможности разрешен путем переговоров между ними. | Any dispute between the parties concerning the interpretation or application of this agreement shall, so far as possible be settled by negotiation between them. |
Любой спор между двумя и более Договаривающимися сторонами в отношении толкования или применения настоящей Конвенции разрешается путем прямых переговоров между ними. | Any dispute between two or more Contracting Parties concerning the interpretation or application of this Convention shall be settled by direct negotiation between them. |
Надо также урегулировать проблему существующих запасов. | The issue of existing stockpiles must also be addressed. |
Многие важные вопросы еще предстоит урегулировать. | Many important issues remain to be solved. |
Их надо урегулировать как можно скорее. | These should be settled as soon as possible. |
Какая прекрасная возможность урегулировать дело чести. | An excellent way to settle the conditions of the duel. What time is it... |
Он разрешит их спор. | He will reconcile their dispute. |
u) Спор между Гайаной | (u) Controversy between |
О! Очень жаркий спор. | There was a very heated debate. |
Но этот спор надуманный. | But it's not really a debate. |
Что же такое спор? | So, what is arguing? |
Зачем? У нас спор. | I have a wager here. |
Просто маленький семейный спор. | It's just a little family argument. |
Ты выиграла свой спор. | Well, you win your bet. |
Алжир считает, что любой спор такого рода может передаваться на арбитражное разбирательство или в Международный Суд только с согласия всех сторон спора. | Algeria considered that no dispute of such nature might be submitted to arbitration or to the International Court of Justice without the consent of all the parties to the dispute. |
Именно для оказания помощи сторонам в конфликте урегулировать спор на основе юридических средств, через Суд, в 1989 году был создан Целевой фонд Генерального секретаря для помощи государствам в разрешении споров. | It is precisely with a view to helping the parties to a dispute to resolve it through legal means, through the Court, that in 1989 the Secretary General's Trust Fund was created to assist States in the settlement of disputes. |
Похожие Запросы : урегулировать спор - урегулировать спор - урегулировать спор - урегулировать спор - любой спор - любой спор - урегулировать любой вопрос - представить любой спор - любой спор, возникающий - любой спор, разногласие