Перевод "уровень напряженности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
уровень - перевод : уровень - перевод : Уровень - перевод : уровень напряженности - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Уровень таков, что сами запасы могут представлять источник напряженности и фактор отсутствия безопасности. | The levels are such that the stockpiles themselves can constitute a source of tension and insecurity. |
Уровень оснащенности вооружениями великих держав и других стран в районах повышенной напряженности по прежнему необычно высок. | The levels to which the great Powers and other countries in certain areas of high tension are armed and still aberrantly high. |
Переговоры с FARC перешли на новый уровень, когда за снижением напряженности в регионе последовало решение начать борьбу с первопричинами колумбийского конфликта. | The talks with the FARC evolved as regional détente was followed by an ambitious initiative to address the root causes of the Colombian conflict. |
quot Тем не менее уровень напряженности в Джамму и Кашмире в последние годы значительно возрос quot . (А 49 1, пункт 541) | None the less, the level of tension in Jammu and Kashmir has increased considerably in recent years. (A 49 1, para. 541) |
Путь к ослаблению международной напряженности... | A way towards the reduction of international tension... |
Моя страна особо озабочена тем, что, несмотря на период относительного спокойствия вдоль голубой линии , уровень напряженности в отношениях между сторонами остается очень высоким. | My country is particularly concerned that, despite a period of relative calm along the Blue Line, tension between the parties remains very high. |
После исчезновения старых очагов напряженности возникли новые очаги напряженности, что требует творческого подхода к нахождению решений. | Old tensions have given way to new tensions and concerns, which demand imaginative approaches if solutions are to be found. |
Эти проблемы выражаются в политической напряженности. | These strains express themselves on policy issues. |
В Азии сохраняется несколько очагов напряженности. | In Asia, there remain several hotbeds of tension. |
Неизбежным результатом стал рост напряженности внутри ЕС. | Rising tensions within the EU have been the inevitable result. |
Призрак роста расовой напряженности уже вызывает тревогу. | The specter of rising racial tensions is worrying enough. |
Добавляет ли это немного напряженности вашему визиту? | Does this add a bit of pressure on your visit? |
Сообщения о напряженности в восточной части Судана. | Reported tensions in eastern Sudan. |
Одним из источников напряженности остается социальное неравенство. | Social disparities remain a source of tensions. |
А. Современное социальное положение усиление социальной напряженности | A. The present social situation mounting social tensions |
Ослабление напряженности становится основной тенденцией современного мира. | Relaxation of tensions has become the main trend of the world today. |
Но причиной напряженности не было отсутствие уверенности | But it's tightness that does not come from the lack of comfidence |
Первое это уровень. Энергетический уровень. | One is its shell, its energy shell. |
В частности, нам хотелось бы знать о ее потенциале реагирования в контексте графика выборов, проведение которых планируется в этой стране и в результате которых повысится уровень напряженности. | In particular, we wonder about its reaction capacities in the context of the electoral timetable expected in the country, which will raise the level of tension. |
За ростом напряженности в обществе последуют политические беспорядки. | As social tensions increase, political turmoil will follow. |
Результатом, как всегда, станет повышение китайско американской напряженности. | The result, invariably, will be heightened Sino US tension. |
quot Одним из источников напряженности остается социальное неравенство. | quot Social disparities remain a source of tensions. |
Новые очаги напряженности возникли в ряде регионов мира. | New hotbeds of tension have emerged in some parts of the world. |
В таких ситуациях своевременная разрядка напряженности становится сложной. | In such cases, the timely removal of built up tensions becomes difficult. |
Балканы никоим образом не могут выдержать дополнительной напряженности. | The Balkans can in no way stand the pressure of additional tensions. |
Мы все приветствовали ослабление напряженности в международных отношениях. | We all have welcomed the easing of tensions in international relations. |
Уровень | Meaning |
УРОВЕНЬ | Competent |
УРОВЕНЬ | Observe blockings of neighbouring locks |
УРОВЕНЬ | Decide on the estimated waiting time |
УРОВЕНЬ | Evaluate priority of vessels and order of lockage |
Уровень | Thresholds Settings dialog screenshot |
Уровень | Lexer |
Уровень? | Level? |
Уровень | Level |
Уровень | Common |
Уровень | Level |
Уровень | Level |
Уровень | Skill |
Уровень | Grade |
Уровень | The KVocTrain team |
Уровень | Level XX |
Уровень | You can make horizontal, vertical and diagonal lines. |
Уровень | Level |
Уровень | Layer |
Похожие Запросы : отношения напряженности - поля напряженности - Точки напряженности - состояние напряженности - количество напряженности - районы напряженности - раза напряженности - эскалации напряженности - чувства напряженности - Дуга напряженности - площадь напряженности - выпуск напряженности - чревато напряженности - источник напряженности