Перевод "усилия по сохранению" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
усилия по сохранению - перевод : по - перевод : усилия - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Святейшей Престол намеревается продолжить и расширить свои усилия по сохранению святости семейных уз. | The Holy See intended to continue and intensify its efforts to safeguard the sacredness of the family. |
Европейский Союз предпринимает усилия по сохранению наследия континента на протяжении последних 30 лет. | The European Union has been involved in efforts to protect the continent s heritage for the past 30 years. |
Наконец, по мере постепенного прекращения деятельности Миссии следует предпринять все усилия по сохранению полученных достижений. | Lastly, as the Mission drew down gradually, every effort must be made to safeguard the gains made. |
Результаты нашего исследования показывают, что усилия по сохранению могут замедлить необратимую утрату биологического разнообразия. | Our results show that conservation efforts can reduce the irreversible loss of biodiversity. |
активизировать наши коллективные усилия по лесоустройству, сохранению всех типов лесов и устойчивому развитию лесного хозяйства | To intensify our collective efforts for the management, conservation and sustainable development of all types of forests. |
Нынешние ассигнования на усилия по сохранению морских черепах оцениваются в 20 млн. долл. США в год65. | Current spending on sea turtle conservation efforts is estimated at U.S. 20 million per year. |
Мы надеемся, что эти усилия будут способствовать лучшему соответствию мерам по сохранению и хозяйственному использованию рыбных ресурсов. | We hope those efforts will contribute to greater compliance with conservation and management measures. |
Необходимо также предпринять усилия по сохранению и углублению сложившихся широких связей Литовской Республики с Калининградской областью Российской Федерации. | It is necessary to make efforts to maintain and strengthen the existing extensive ties between the Republic of Lithuania and the Kaliningrad region of the Russian Federation. |
Группа начала кампанию по сохранению леса. | A group started a campaign to preserve rain forests. |
С. Обязанность принимать меры по сохранению | C. The duty of conservation |
b) меры по сохранению природных ресурсов | (b) Measures to conserve natural resources |
b) меры по сохранению природных ресурсов | (b) measures to conserve natural resources |
АНТКОМ Комиссия по сохранению морских живых ресурсов Антарктики, а также Конвенция по сохранению морских живых ресурсов Антарктики. | The Convention on the Conservation of Antarctic Marine Living Resources, also Commission on the Conservation of Antarctic Marine Living Resources, and CCAMLR, is part of the Antarctic Treaty System. |
1. приветствует усилия государств членов, в том числе Монголии, по сохранению и развитию культуры и традиций кочевников в современном обществе | 1. Welcomes the efforts of Member States, including Mongolia, to preserve and develop nomadic culture and traditions in modern societies |
XI. ОБЗОР ХОДА ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ МЕР ПО СОХРАНЕНИЮ | XI. REVIEW OF THE IMPLEMENTATION OF CONSERVATION AND MANAGEMENT MEASURES |
море международных мер по сохранению и управлению | Conservation and Management Measures by Fishing |
Поэтому необходимо удвоить усилия по установлению и поддержанию мира и миростроительству, обеспечив, чтобы в рамках миротворческих операций предпринимались дополнительные усилия по сохранению мира в течение длительного периода после прекращения боевых действий. | Peacemaking, peacekeeping and peacebuilding must therefore be reinvigorated by ensuring that peacekeeping operations include the added capacity to maintain peace long after the cessation of hostilities. |
Одним из факторов, способствовавших увеличению числа соглашений о доступе, является реакция отрасли на усилия по сохранению, прилагаемые в их собственных странах. | One factor that has accelerated the number of access agreements is the industry's response to conservation efforts in their home countries. |
Имеется консенсус также по сохранению термина обычные вооружения . | There is a consensus also on keeping conventional weapons . |
I. ХАРАКТЕР МЕР ПО СОХРАНЕНИЮ И РАЦИОНАЛЬНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ, | I. THE NATURE OF CONSERVATION AND MANAGEMENT MEASURES |
В. Анализ мер по сохранению расходов, содержащихся в | B. Analysis of cost savings contained in the reports |
ii) Меры по сохранению в тайне личности свидетелей | (ii) Measures for shielding the identity of witnesses . 80 26 |
Делегация Бенина признательна представителю Индонезии за те усилия, которые были им предприняты по сохранению единства действий Движения неприсоединения и доверия к нему. | The delegation of Benin is grateful to the representative of Indonesia for the efforts he has made to preserve the Movement apos s unity of action and credibility. |
Комиссия по сохранению морских живых ресурсов Антарктики активизирует свое сотрудничество с государствами, не являющимися участниками Конвенции, в осуществлении мер по сохранению. | Towards the implementation of its Conservation Measures, the Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources is increasingly cooperating with non contracting parties. |
Следует также предпринять усилия по сохранению природных ресурсов, но так, чтобы они в то же время приносили пользу местному населению благодаря устойчивому развитию. | Efforts should also be made to conserve natural resources while bringing benefits to local populations through sustainable development. |
Она представляет собой усилия по упрощению данной формулировки, но сохранению при этом той же структурной идеи, что и в альтернативах А и С. | It is an effort to simplify the drafting, but maintaining the same structural idea as in alternatives A and C. |
Международные совместные усилия по сохранению прибрежных и морских ресурсов будут полезными не только для островных государств, но и для всего мира в целом. | An international cooperative approach to conserving our coastal and marine resources would benefit not just the island States but the world as a whole. |
Эффективные программы по сохранению основаны на качественном научном знании. | Effective conservation programs are based on sound scientific knowledge. |
NewPalmyra не единственный проект по сохранению исторического наследия Сирии. | NewPalmyra isn't the only preservation effort for Syria. |
США на расходы по восстановлению и сохранению пострадавших ресурсов. | The Panel has been guided by the following principles in considering modifications to the compensatory measures proposed Measures that pose unacceptable risks of ecological harm should be avoided. |
Как можно стимулировать выработку новых идей по сохранению ресурсов? | How can the development of new ideas for conservation be encouraged? |
V. СОБЛЮДЕНИЕ И ОБЕСПЕЧЕНИЕ ВЫПОЛНЕНИЯ МЕР ПО СОХРАНЕНИЮ И | V. COMPLIANCE AND ENFORCEMENT OF HIGH SEAS FISHERIES |
С. Обязанность принимать меры по сохранению . 14 17 12 | C. The duty of conservation . 14 17 10 |
ДОКЛАД О РАБОТЕ ПЕРВОЙ СЕССИИ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ ПО СОХРАНЕНИЮ | REPORT OF THE FIRST SESSION OF THE INTERNATIONAL CONFERENCE ON THE CONSERVATION AND MANAGEMENT OF THE MARINE LIVING |
Предпринимаются усилия по сохранению языков национальных меньшинств посредством обеспечения их преподавания в средних школах, а также публикации учебников на языках меньшинств и соответствующих словарей. | Efforts were made to preserve the languages of national minorities by ensuring that they were taught in secondary schools, and by publishing minority language textbooks and dictionaries. |
е) механизмы по обеспечению эффективного осуществления мер по сохранению и рациональному использованию. | (e) Mechanisms to ensure effective enforcement of conservation and management measures. |
Лучший регион Непала по сохранению популяции тигров впечатлил Леонардо ДиКаприо | Nepal s greatest areas of progress in tiger conservation excites Leonardo DiCaprio https t.co pIkMnAXCu0 pic.twitter.com UetkXH1uaD southasia.com.au ( southasia15) April 12, 2016 |
Инспекции по окружающей среде, сохранению природы и управлению водными ресурсами | Environmental, Nature Conservation and Water Management Inspectorates |
Развертывание программ лесовосстановления облесения и активизация деятельности по сохранению почв | Launching reforestation afforestation programmes and |
Малийская ассоциация по сохранению фауны и ее среды обитания АМКФЕ | Association Malienne pour la Conservation de la Faune et de son |
Региональная комиссия по сохранению и использованию почв юга Африки (САРККУС) | Southern African Regional Commission for the Conservation and Utilization of Soil (SARCCUS) |
XI. ОБЗОР ХОДА ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ МЕР ПО СОХРАНЕНИЮ И РАЦИОНАЛЬНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ | XI. REVIEW OF THE IMPLEMENTATION OF CONSERVATION AND MANAGEMENT MEASURES |
а) председателя Комиссии по сохранению морских живых ресурсов Антарктики (КСМЖРА) | (a) The Chairman of the Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources (CCAMLR) |
Усилие по сохранению страны чистой от наркотиков требует соответствующих ресурсов. | The effort to keep the country safe from drugs requires adequate resources. |
МЕРАМИ ПО СОХРАНЕНИЮ В ОТНОШЕНИИ ОДНИХ И ТЕХ ЖЕ ЗАПАСОВ | AND INTERNATIONAL CONSERVATION MEASURES FOR THE SAME STOCK |
Похожие Запросы : группа по сохранению - исследования по сохранению - комитет по сохранению - инициатива по сохранению - действий по сохранению - директор по сохранению - меры по сохранению - проект по сохранению - менеджер по сохранению - требования по сохранению - мероприятия по сохранению - расходы по сохранению - деятельность по сохранению - исследования по сохранению