Перевод "устал от" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

от - перевод :
By

устал от - перевод : от - перевод :
Off

от - перевод : устал от - перевод : устал от - перевод : от - перевод : устал от - перевод : от - перевод : устал - перевод :
ключевые слова : Away Tired Exhausted Sick Waiting Sleep

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я устал нажимать кнопки, устал от секретарей, устал от бизнеса.
I'm sick of pushing buttons in this office.
Я устал от гамбургеров.
I'm sick and tired of hamburgers.
Я устал от этого.
I'm tired of it.
Я устал от телика.
I'm tired of TV.
Я устал от телевизора.
I'm tired of TV.
Я устал от работы.
I am tired of the work.
Я устал от работы.
I was tired with the work.
Я устал от чтения.
I am tired of reading.
Я устал от учёбы.
I'm tired of studying.
Я устал от игры.
I am tired from playing.
Я устал от недосыпа.
I'm tired from lack of sleep.
Я устал от недосыпания.
I'm tired from lack of sleep.
Он устал от чтения.
He got tired of reading.
Я устал от ходьбы.
I am tired with walking.
Я устал от работы.
I was tired of the work.
Я устал от танцев.
I'm tired of dancing.
Я устал от переводов.
I'm tired of translating.
Он устал от чтения.
He is tired of reading.
Ты устал от жизни?
Are you tired of living?
Ты устал от ничегонеделанья.
You are tired from doing nothing.
Ты устал от ничегонеделанья.
You're tired of not doing anything.
Я устал от этого.
I'm tired of this.
Я устал от совещаний.
I'm sick of meetings.
Я устал от больниц.
I'm sick of hospitals.
Я от всего устал.
I'm tired of everything.
Я устал от лицемерия.
I'm sick of the hypocrisy.
Я от этого устал.
I'm tired of that.
Я устал от этого.
'I'm getting tired of this.
Устал я от этого.
What's it to you?
Я устал от парка.
I'm tired of the park. Me too.
Устал я от провинциалов.
Tired of hick town stuff.
Я устал от безделья.
I'm busy resting.
ы устал от третировани .
You were tired of being pushed around.
Я устал... устал от ее звездной болезни и ее истерик.
Up to here, that's where I've got it. Of all the star ridden, presumptuous, hysterical..
Я устал от фаст фуда.
I'm tired of eating fast food.
Я устал от твоих жалоб.
I'm tired of your complaints.
Я устал от Ваших жалоб.
I'm tired of your complaints.
Я так устал от переездов.
I was so tired of traveling.
Я устал от этой жизни.
I'm tired of living this life.
Я очень устал от преподавания.
I am very tired from teaching.
Я очень устал от работы.
I'm very tired from work.
Я устал от домашней работы.
I am tired of homework.
Я очень устал от плавания.
I am very tired from swimming.
Я устал от монотонной жизни.
I'm tired of the monotonous life.
Я устал от долгой прогулки.
I am tired from a long walk.

 

Похожие Запросы : устал от жизни - устал от работы - устал от работы - устал от (р) - устал от работы - устал от работы - Я устал от этого - очень устал