Перевод "устал от" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
от - перевод : устал от - перевод : от - перевод : от - перевод : устал от - перевод : устал от - перевод : от - перевод : устал от - перевод : от - перевод : устал - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я устал нажимать кнопки, устал от секретарей, устал от бизнеса. | I'm sick of pushing buttons in this office. |
Я устал от гамбургеров. | I'm sick and tired of hamburgers. |
Я устал от этого. | I'm tired of it. |
Я устал от телика. | I'm tired of TV. |
Я устал от телевизора. | I'm tired of TV. |
Я устал от работы. | I am tired of the work. |
Я устал от работы. | I was tired with the work. |
Я устал от чтения. | I am tired of reading. |
Я устал от учёбы. | I'm tired of studying. |
Я устал от игры. | I am tired from playing. |
Я устал от недосыпа. | I'm tired from lack of sleep. |
Я устал от недосыпания. | I'm tired from lack of sleep. |
Он устал от чтения. | He got tired of reading. |
Я устал от ходьбы. | I am tired with walking. |
Я устал от работы. | I was tired of the work. |
Я устал от танцев. | I'm tired of dancing. |
Я устал от переводов. | I'm tired of translating. |
Он устал от чтения. | He is tired of reading. |
Ты устал от жизни? | Are you tired of living? |
Ты устал от ничегонеделанья. | You are tired from doing nothing. |
Ты устал от ничегонеделанья. | You're tired of not doing anything. |
Я устал от этого. | I'm tired of this. |
Я устал от совещаний. | I'm sick of meetings. |
Я устал от больниц. | I'm sick of hospitals. |
Я от всего устал. | I'm tired of everything. |
Я устал от лицемерия. | I'm sick of the hypocrisy. |
Я от этого устал. | I'm tired of that. |
Я устал от этого. | 'I'm getting tired of this. |
Устал я от этого. | What's it to you? |
Я устал от парка. | I'm tired of the park. Me too. |
Устал я от провинциалов. | Tired of hick town stuff. |
Я устал от безделья. | I'm busy resting. |
ы устал от третировани . | You were tired of being pushed around. |
Я устал... устал от ее звездной болезни и ее истерик. | Up to here, that's where I've got it. Of all the star ridden, presumptuous, hysterical.. |
Я устал от фаст фуда. | I'm tired of eating fast food. |
Я устал от твоих жалоб. | I'm tired of your complaints. |
Я устал от Ваших жалоб. | I'm tired of your complaints. |
Я так устал от переездов. | I was so tired of traveling. |
Я устал от этой жизни. | I'm tired of living this life. |
Я очень устал от преподавания. | I am very tired from teaching. |
Я очень устал от работы. | I'm very tired from work. |
Я устал от домашней работы. | I am tired of homework. |
Я очень устал от плавания. | I am very tired from swimming. |
Я устал от монотонной жизни. | I'm tired of the monotonous life. |
Я устал от долгой прогулки. | I am tired from a long walk. |
Похожие Запросы : устал от жизни - устал от работы - устал от работы - устал от (р) - устал от работы - устал от работы - Я устал от этого - очень устал