Перевод "устойчивы к пламени" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
устойчивы к пламени - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они более устойчивы к таким стрессам. | They're more resistant to these kinds of stresses. |
Конформации одинаково устойчивы. | But these are equally stable configurations. |
Наши чувства вполне устойчивы. | The senses aren't fragile. |
Что рынки очень устойчивы. | Economic markets are very robust. |
Самолеты, модифицированные для Wi Fi систем, также более устойчивы к помехам. | Planes modified for Wi Fi systems are also more resistant to interference. |
Которые устойчивы в своих свидетельствах, | Who uphold their testimonies, |
Которые устойчивы в своих свидетельствах, | And those who are firm upon their testimonies. |
Которые устойчивы в своих свидетельствах, | and perform their witnessings, |
Которые устойчивы в своих свидетельствах, | And those who stand firm in their testimonies. |
Которые устойчивы в своих свидетельствах, | And those who stand by their testimonies. |
Которые устойчивы в своих свидетельствах, | and those who are upright in their testimonies |
Которые устойчивы в своих свидетельствах, | And those who stand by their testimony |
Некоторые из этих бактерий устойчивы. | Some of these bacteria are resistant. |
Наши энергетические ресурсы не устойчивы. | Our energy sources are not sustainable. |
Третья сказал, я чувствую, как моль к пламени. | The third one said, I feel like a moth to a flame. |
Взносы доноров должны быть оперативны, устойчивы и предсказуемы. | Donor contributions must be quickly made available, be sustainable and predictable. |
По сравнению с ними вы немного более устойчивы. | Compared to them you are little more stable. |
В случае циклогексана обе конформации кресло одинаково устойчивы. | In this situation, in the case of just cyclohexane, the two chair configurations are equally stable. |
А если дьявол позовет их к мучениям в Пламени? | Even though Satan were calling them to the chastisement of the burning? |
А если дьявол позовет их к мучениям в Пламени? | What! even though the Satan had been calling on them unto the torment of the Blaze. |
А если дьявол позовет их к мучениям в Пламени? | (Would they do so) even if Shaitan (Satan) invites them to the torment of the Fire. |
А если дьявол позовет их к мучениям в Пламени? | Even if Satan is calling them to the suffering of the Blaze? |
А если дьявол позовет их к мучениям в Пламени? | Even though the devil were inviting them unto the doom of flame? |
Из за близкого расположения к пламени, фитиль не бесконечен. | Of course the wick won't last forever due to its close proximity to the flame. |
При этом именно коровы наумут устойчивы к ящуру и могут выживать в различных природных условиях. | However, this breed is more resistant to foot and mouth disease and can survive in diverse environments. |
ГМ сельскохозяйственные культуры, которые сопротивляются вредителям и устойчивы к гербицидам, получили быстрое признание во многих странах. | GM crops that resist certain pests and tolerate herbicides have gained rapid acceptance in many countries. |
Нам нужны сельскохозяйственные системы, которые более устойчивы к изменению климата и которые могут способствовать его смягчению. | We need agricultural systems that are more resilient to climate change, and that can contribute to mitigating it. |
с) Стабилизатор пламени | ), Annex 7 (document TRANS WP.29 78 Rev.1 Amend.2). |
Он зовет свою партию к тому, чтобы они стали обитателями Пламени. | He only calls his faction to be the residents of Hell. |
опричь Бога, и ведите их прямо на дорогу к геенскому пламени. | Other than God, (the angels will be told), then show them the way to Hell, |
опричь Бога, и ведите их прямо на дорогу к геенскому пламени. | Instead of Allah and herd them to the path leading to hell. |
Он зовет свою партию к тому, чтобы они стали обитателями Пламени. | He calls his party only that they may be among the inhabitants of the Blaze. |
опричь Бога, и ведите их прямо на дорогу к геенскому пламени. | apart from God, and guide them unto the path of Hell! |
опричь Бога, и ведите их прямо на дорогу к геенскому пламени. | Beside Allah, and lead them on to the path of the Flaming Fire. |
Он зовет свою партию к тому, чтобы они стали обитателями Пламени. | He only invites his Hizb (followers) that they may become the dwellers of the blazing Fire. |
опричь Бога, и ведите их прямо на дорогу к геенскому пламени. | Instead of Allah, and lead them on to the way of flaming Fire (Hell) |
Он зовет свою партию к тому, чтобы они стали обитателями Пламени. | He only invites his gang to be among the inmates of the Inferno. |
опричь Бога, и ведите их прямо на дорогу к геенскому пламени. | Besides God, and lead them to the way to Hell. |
Он зовет свою партию к тому, чтобы они стали обитателями Пламени. | He calls his followers to his way so that they may be among the inmates of the Fire. |
опричь Бога, и ведите их прямо на дорогу к геенскому пламени. | apart from Allah, and direct them to the path of Hell, |
Он зовет свою партию к тому, чтобы они стали обитателями Пламени. | He only summoneth his faction to be owners of the flaming Fire. |
опричь Бога, и ведите их прямо на дорогу к геенскому пламени. | Instead of Allah, and lead them to the path to hell |
Мы примерно равны в инфилде, но наши игроки более устойчивы. | Any of my ball players will tell you that, and we expect to do it. |
Оказывается, что долгожители мутанты более устойчивы ко всем этим болезням. | It turns out that these long lived mutants are more resistant to all these diseases. |
и создал джиннов из чистого пламени (или из пламени, смешанного с дымом). | And created jinns from the white hot flame of fire. |
Похожие Запросы : устойчивы к - устойчивы к вибрации - устойчивы к воздействию - устойчивы к коррозии - устойчивы к истиранию - устойчивы к изменениям - устойчивы к проколам - устойчивость к пламени - устойчивы к ультрафиолетовому излучению - устойчивы к солнечному свету - Покрытие устойчивы к коррозии - устойчивы к воздействию растворителей - устойчивы по отношению к - устойчивы к воздействию температуры