Перевод "утрамбованная грязь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Грязь! | Mud! |
Грязь? | Muddy? |
Какая грязь? | What dirt? |
Какая грязь? | What dirt? |
Грязь порождает заболевания. | Filth breeds illnesses. |
Какого цвета грязь? | What color is the dirt? |
Ну и грязь! | Man, this is foul. |
Грязь это хорошо. | Dirt is good. |
Стихотворение называется Грязь . | My poem is called Dirt. |
Откуда берётся грязь? | Where do the dirt come from? |
Я отбросы, грязь. | I'm scum. Real scum. That's why you hang on to me. |
Мыло помогает удалить грязь. | Soap helps remove the dirt. |
Том упал в грязь. | Tom fell into the mud. |
Я наступил в грязь. | I stepped in the mud. |
Я наступила в грязь. | I stepped in the mud. |
Грязь это новая чистота. | Squalid is the new clean. |
...вывернул всю эту грязь. | Told the whole mess. What more do you want? |
Разгреби грязь изпод камня! | Scoop the dirt from under the rock. |
К моим туфлям липнет грязь. | Mud clings to my shoes. |
Он соскрёб грязь с двери. | He scraped mud from the door. |
У тебя грязь под ногтями. | You have dirt under your fingernails. |
Я вытер грязь со штанов. | I wiped the dirt off my pants. |
Осторожно, не наступи на грязь. | Be careful not to step in the mud. |
Осторожно, не наступи в грязь. | Be careful not to step in the mud. |
Осторожно, не наступите в грязь. | Be careful not to step in the mud. |
Грязь и слякоть нам нипочём. | Dirt, mud, we don't care. |
Вы выбрали грязь этого мира. | You have taken the filthiness of this world. |
Всю возможную грязь на меня... | I've had all I can take of this filthy rubbish... |
Извините, тут ужасный беспорядок, грязь. | It's a mess, but It doesn't matter. |
Не я развел эту грязь. | It's not my fault if this thing gets dirtier and dirtier. |
Скоро грязь подсохнет на солнце. | Sun's going to dry this mud before long. |
Пожалуйста, уберите грязь с вашей обуви. | Please remove the mud from your shoes. |
У Тома была грязь под ногтями. | Tom had dirt underneath his fingernails. |
Грязь и кровавое месиво | there's filth and there's gore |
Грязь, которую они несут, обливает всех. | The dirt they're trying to clean up is bound to rub off on some, but not all. |
Имя Пекода будет втоптано в грязь. | At home, they'll spit at the mention of the Pequod's name. |
В сезон дождей там сплошная грязь. | It's too muddy in the rainy season. |
Осадок, или грязь, находится на дне водоёмов. | Sediment, or mud, sits at the bottom of water bodies. |
Вы, мистер. У Вас грязь на лице. | You've got dirt on your face. |
Он тот, кто поднимает всю эту грязь. | He's the one that's spreading all that dirt. |
Смотрите, как грязь просачивается с обеих сторон. | See how filth seeps in from both sides. |
Проваливай, ты, земная грязь, порождение вонючей слизи! | Begone, thou filth of the earth. Thou infected descendant of unspeakable slime! |
Это не повод лить на нас грязь! | But that's no reason to shit on US! |
Вы лишь не хотите ударить в грязь лицом! | You're only saving face! |
Утка питается под водой, просеивая грязь через клюв. | The duck feeds underwater by sifting mud with its beak. |
Похожие Запросы : грязь дьявола - грязь бедных - рыхлая грязь - грубая грязь - грязь курица - мокрая грязь - грязь наращивание - морская грязь - грязь мат - мокрая грязь - поверхность грязь - глубокая грязь - общая грязь