Перевод "ущерб или вред" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ущерб - перевод : вред - перевод : или - перевод : вред - перевод : или - перевод : или - перевод : или - перевод : вред - перевод : или - перевод : вред - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
2. Вред включает любой ущерб, материальный или моральный, нанесенный международно противоправным деянием государства. | 2. Injury includes any damage, whether material or moral, caused by the internationally wrongful act of a State. |
В Уголовном кодексе Пакистана вред определяется как любой ущерб, незаконно причиненный человеку, его здоровью, рассудку, репутации или собственности . | Injury is defined in Pakistan Penal Code as as any harm whatever illegally caused to person, in body, mind, reputation or property . |
Каждый может подать иск против другого лица или правительства за причиненный ему или его имуществу вред или ущерб и может требовать компенсации или введения судебного запрета. | The individual can sue both other individuals and the Government for any wrong or harm done to himself or his property and can claim compensation or an injunction. |
По мнению Ирака, модели, лишь предсказывающей ущерб или вред, недостаточно для выполнения бремени доказывания, требуемого для получения компенсации от Комиссии. | For the purposes of the present claim, the Panel considers that, while soot might have caused some short term damage, Saudi Arabia has not provided sufficient evidence to quantify such damage. |
Подзаконные акты запрещают использовать женщин на тяжелых работах, работах, связанных с большой физической нагрузкой, наносящих вред здоровью или моральный ущерб. | Ministerial ordinances prohibit the employment of women in jobs that are laborious, strenuous, detrimental to health or morally damaging. |
b) вред означает вред, причиненный лицам, имуществу или окружающей среде | (b) Harm means harm caused to persons, property or the environment |
а) физический или психический ущерб | (a) Physical or mental harm |
В пункте 34 решения 7 Совета управляющих сказано, что прямая потеря, ущерб или вред включают в себя любые потери, понесенные в результате | It follows, therefore, that temporary loss of the use of such resources is compensable if it is proved that the loss resulted directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. |
Вред определяется в Уголовном кодексе Пакистана как любой ущерб, незаконно причиненный лицу в виде телесных повреждений, морального вреда, ущерба репутации или имуществу . | Injury is defined in Pakistan Penal Code as as any harm whatever illegally caused to person, in body, mind, reputation or property . |
Ни ФАО, ни ЮНЕП не несут ответственности за какой бы то ни было вред, утрату, убыток или ущерб, понесенный вследствие импорта или запрета на импорт данного химического вещества. | It is not intended to imply any approval or disapproval of any particular company. |
а) ущерб означает значительный ущерб, причиненный лицам, имуществу или окружающей среде, и включает | (a) damage means significant damage caused to persons, property or the environment and includes |
Помогают ли они вам или приносят вред? | Or do they benefit you, or do you harm? |
Помогают ли они вам или приносят вред? | Or do they benefit you or harm you? |
Помогают ли они вам или приносят вред? | or do they profit you, or harm?' |
Помогают ли они вам или приносят вред? | Or, benefit they you or hurt they you? |
Помогают ли они вам или приносят вред? | Or do they benefit you or do they harm (you)? |
Помогают ли они вам или приносят вред? | Or do they benefit you, or harm you? |
Помогают ли они вам или приносят вред? | or do they cause you any benefit or harm? |
Помогают ли они вам или приносят вред? | Or do they benefit or harm you? |
Женщин нельзя использовать на работах, наносящих вред здоровью, моральный ущерб или связанных с тяжелым физическим трудом, или на любых иных работах, указанных в решении министра труда и социальных дел. | Women may not be employed in jobs that are detrimental to health, morally damaging or physically demanding or in any other jobs specified by a decision of the Minister of Social Affairs and Labour. |
b) Ущерб, причиненный лесам, или их истощение | The fifth claim unit is for claim preparation costs. |
Робот не может причинить вред человеку или своим бездействием допустить, чтобы человеку был причинён вред. | A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. |
Робот не может нанести вред человечеству или своим бездействием допустить, чтобы человечеству был нанесён вред. | A robot may not harm humanity, or, by inaction, allow humanity to come to harm. |
a) Ущерб, причиненный пастбищным угодьям, или их истощение | The evidence submitted by Iran, including chemical and fingerprinting data, is not sufficient to enable the Panel to determine the proportion of damage attributable to Iraq's invasion and occupation of Kuwait and what proportion is attributable to any of the other potential causes. |
b) ущерб, причиненный лесным ресурсам, или их истощение | Iraq, therefore, states that the claim unit should be dismissed. |
ограничение производства товаров или услуг в ущерб потребителям | The abuse of dominant position provision gives a non exhaustive list of abusive conducts, such as the following |
Дожди нанесли ущерб жилому фонду и сельскохозяйственным культурам в обоих индийских штатах, наибольший вред отмечался в самых южных районах. | The rain caused damage to housing and crops in both Indian states, with the worst damage occurring in the southernmost districts. |
е) трансграничный ущерб означает ущерб, причиненный лицам, имуществу или окружающей среде на территории или в других местах, находящихся под юрисдикцией или контролем государства, иного чем государство происхождения | (e) transboundary damage means damage caused to persons, property or the environment in the territory or in other places under the jurisdiction or control of a State other than the State of origin |
2. Для целей осуществления настоящей Конвенции, если в ней не предусмотрено иное, не обязательно, чтобы в результате совершения указанных в ней преступлений был причинен вред или ущерб государственному имуществу. | 2. For the purposes of implementing this Convention, it shall not be necessary, except as otherwise stated herein, for the offences set forth in it to result in damage or harm to state property. |
f) жертва означает любое физическое или юридическое лицо или государство, которому причинен ущерб | (f) victim means any natural or legal person or State that suffers damage |
Ущерб личности и ущерб собственности | Personal injuries and damage to property |
Приносят ли они вам пользу? Или наносят они вам вред? | Or do they benefit you, or do you harm? |
Приносят ли они вам пользу? Или наносят они вам вред? | Or do they benefit you or harm you? |
Приносят ли они вам пользу? Или наносят они вам вред? | or do they profit you, or harm?' |
Приносят ли они вам пользу? Или наносят они вам вред? | Or, benefit they you or hurt they you? |
Приносят ли они вам пользу? Или наносят они вам вред? | Or do they benefit you or do they harm (you)? |
Приносят ли они вам пользу? Или наносят они вам вред? | Or do they benefit you, or harm you? |
Приносят ли они вам пользу? Или наносят они вам вред? | or do they cause you any benefit or harm? |
Приносят ли они вам пользу? Или наносят они вам вред? | Or do they benefit or harm you? |
Или, когда он меняется, это в основном идёт во вред. | Or when it changes it's mostly detrimental. |
Я никогда не думал ограбить тебя или причинить тебе вред. | Not for a moment did I ever intend to rob you or do you any harm. |
a) взрывное или зажигательное оружие или устройство, предназначенное или способное причинить смерть, серьезное увечье или существенный материальный ущерб или | (a) An explosive or incendiary weapon or device that is designed, or has the capability, to cause death, serious bodily injury or substantial material damage or |
iii) утрату или ущерб в результате ухудшения состояния окружающей среды | (iii) loss or damage by impairment of the environment |
Разрушены или понесли неисправимый ущерб около 150 церквей и монастырей. | Some 150 Orthodox churches and monasteries have been destroyed or irreparably damaged. |
Ущерб? | Damage? |
Похожие Запросы : вред или ущерб - ущерб и вред - вред и ущерб - травмы или вред - вред или убытки - ущерб или расходы - ущерб или убытки - ущерб или травмы - вред - возместить или возместить ущерб