Перевод "у других поставщиков" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Если оно выполнено, он может приобрести остаток необходимого у других поставщиков | For example At the beginning of the year, each member freely sets down the level of the supplies he will take through the co operative and accordingly undertakes a commitment to do so. |
поставщиков, компания приближается к заявленной её руководством цели 100 покупок у сертифицированных поставщиков C.A.F.E. | certified providers, and the company is approaching its stated goal to purchase 100 of its coffee through C.A.F.E or other 'ethically sourced' certification systems. |
Хотя, пекарни свободны в по купке муки у других поставщиков, Томский мукомольный завод занимает моно польную позицию практически для всего мукомольного сектора. | Although bakeries are free to buy flour from any supplier, the Tomsk mill is in a situation of natural monopoly, particularly for flour. |
Реестр поставщиков УОП включает около 2500 поставщиков. | The OPS suppliers apos roster contains about 2,500 suppliers. |
Неудовлетворение присутствует не только у заемщиков, но также и у потенциальных поставщиков фондов. | And there is dissatisfaction not just from borrowers, but also from potential suppliers of funds. |
Ранее недропользователи Казахстана производили закуп товаров только у зарубежных поставщиков. | Some of these companies are engaged in the sale of goods produced in the Republic of Kazakhstan. |
Оценку рисков, последствий и результатов деятельности для потребителей, поставщиков и других заинтересованных сторон. | Evaluating risks, consequences and impacts of activities on customers, suppliers and other interested parties. |
Процесс концентрации рынка оказывает влияние на других субъектов сектора распределения и поставщиков товаров. | Market concentration has effects on other players in the distribution sector and suppliers of goods. |
1) Закупающая организация запрашивает котировки у такого числа поставщиков (подрядчиков), какое будет сочтено практически целесообразным, однако, по возможности, не менее, чем у трех поставщиков (подрядчиков). | (1) The procuring entity shall request quotations from as many suppliers or contractors as practicable, but from at least three, if possible. |
Регистрация поставщиков | Vendor registration |
Реестр поставщиков | Procurement vendor roster |
Регистрация поставщиков | a Excluding strategic deployment stocks. |
d) информирует других поставщиков (подрядчиков) о том, что они не достигли требуемого порогового уровня | (d) Inform the other suppliers or contractors that they did not attain the required threshold |
Если производимая продукция стандартна или не дифференцирована, то покупатели могут легко найти других поставщиков. | If the purchased products are standard or undifferentiated, the buyers can easily find other suppliers. |
Участие поставщиков (подрядчиков) | Participation by suppliers and contractors |
Участие поставщиков (подрядчиков) | Participation by suppliers or contractors |
Рыночная власть поставщиков | Bargaining power of suppliers |
Смарт туннелирование, чтобы обойти анти нейтральности деятельности вверх по течению интернет провайдеров и других поставщиков сети. | Smart tunnelling to get around anti neutrality activity by upstream ISPs and other network providers. |
а) закупаемые услуги имеются в наличии только у ограниченного числа поставщиков (подрядчиков) при условии, что она привлекает предложения от всех этих поставщиков (подрядчиков) или | (a) The services to be procured are available only from a limited number of suppliers or contractors, provided that it solicits proposals from all those suppliers or contractors or |
Списки поставщиков используются нечасто, и систематическое рассмотрение или утверждение поставщиков не осуществляется. | Suppliers rosters are not often used and there is no systematic vetting or approval of the suppliers. |
Регистрация потенциальных местных поставщиков | (b) A review of the span of control of supervisors and the appropriate degree of independence exercisable by procurement officers |
Квалификационные данные поставщиков (подрядчиков) | Qualifications of suppliers and contractors |
Способность к торгу поставщиков | Bargaining power of suppliers |
Выбор поставок и поставщиков | Selection of supplies and suppliers |
Кроме того, ТНК не всегда закупают необходимые им товары и услуги у местных поставщиков. | Furthermore, TNCs do not necessarily choose local suppliers to provide them with products and services. |
У одних плоскостопие, у других склероз... | Some people have flat feet. |
Отчетность о результатах деятельности поставщиков | Vendor performance reporting |
Выявление и отбор ключевых поставщиков. | Identifying and selecting key suppliers. |
Подкуп со стороны поставщиков (подрядчиков) | Inducements from suppliers and contractors |
Подкуп со стороны поставщиков (подрядчиков) | Inducements from suppliers or contractors |
Произведенные выплаты по счетам поставщиков | Vendor payments made 28 188 33 318 35 000 |
Дополнение 1 адрес некоторых поставщиков | Annex 1 addresses of some suppliers |
Дополнение 1 адреса некоторых поставщиков | Annex 1 addresses of some suppliers |
Уставные взносы Авансы поставщиков, кредит | Statutory shares Advances from the suppliers, credit |
Адреса поставщиков или покупателей, цены | Address of suppliers and purchasers, prices |
Необходимо найти дополнительных российских поставщиков'. | Additional Russian supplies' have to be found. |
Образование как инструмент изменения ценностей также используется для изменения взглядов других поставщиков услуг, особенно в рамках государственной службы. | Education as an instrument of changing values has also been used to transform the attitudes of other service providers, particularly in the public service. |
Может требоваться принятие и других мер для поддержки традиционных поставщиков, например для улучшения общих условий осуществления розничной торговли и других преимуществ и удобств для потребителей. | Developing countries tend to have two socially and economically equally important market segments in retail distribution services, namely the traditional and modern segments, which appeal to different types of consumers. |
В Бразилии ЭРА открыты для всех поставщиков, занесенных в централизованный реестр подрядчиков поставщиков (SICAF)24. | In Brazil, ERAs are open to all suppliers registered in the centralized contractor supplier register (SICAF). |
Спросите у других оправдать | Ask that I acquit others |
У многих других больше. | Many have more. |
У других не вышло. | The others didn't. |
У других ведь получается... | Love has existed long before we did. |
У одних короткие ножки, у других длинные. | Some have short legs some have long ones. |
Вскоре, к тому же, закончатся сезонные овощи и фрукты, и наступит некий вакуум, пока сети переориентируются на других поставщиков. | Moreover, the season for vegetables and fruits will soon end and a vacuum of sorts will appear while the network reorients to alternative suppliers. |
Похожие Запросы : у других тоже - учиться у других - учиться у других - как и у других - поставщиков, - рейтинг поставщиков - опрос поставщиков - список поставщиков - база поставщиков - возможности поставщиков - консолидация поставщиков - конкретных поставщиков - мониторинг поставщиков