Перевод "у тебя на коленях" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :
ключевые слова : Knees Kneeling Kneel Knee Look Take Going Kill Love Take Make

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Жаль, что детям придется сидеть у тебя на коленях.
It's a pity the children have to sit on our laps.
Ради бога, на коленях умоляю тебя!
For heaven's sake I implore you on my bended knees!'
У нее на коленях фрукты.
There's fruit on her lap.
Ребёнок спал на коленях у матери.
The child slept on its mother's lap.
Том сидел на коленях у мамы.
Tom was sitting on his mother's lap.
Следующая история называется На коленях у человека .
And the next story is called, On the Human Lap.
Следующая история называется На коленях у человека .
And the next story is called, On the Human Lap.
Британский офицер у них работает на коленях.
They've got a British officer working on his knees.
Известный бандит Таджомару просит тебя на руках и коленях.
The notorious bandit Tajomaru is begging you on his hands and knees.
Как будто ты сидишь у отца на коленях.
You might well be on your father's knee.
Ты будешь на коленях выпрашивать у меня чашку кофе.
I'll have you begging for a cup of coffee.
Я провёл у него кучу времени, стоя на коленях.
I spent a lot of time on my knees up there.
Умолял на коленях?
He prostrated himself and begged you?
На коленях прошу
On my knees I beg you.
Когда я сажусь на корточки, у меня в коленях щёлкает.
My knees crack when I squat.
Разложи салфетку на коленях.
Lay the napkin across your lap.
Я стоял на коленях.
I was on my knees.
Они стояли на коленях.
They were on their knees.
Мария стояла на коленях.
Mary was kneeling.
Том стоит на коленях.
Tom is kneeling.
На коленях, я уверена.
On her knees, I've no doubt.
Всё на коленях, Пруит?
Still on your knees, Prewitt?
Пусть умоляет на коленях.
She should come crawling on her knees.
И тут я вижу ребенка, маленького ребенка на коленях у матери.
Just then I see a baby, a little baby in the lap of a mother.
В руках у неё были две губки, а на коленях ещё две.
She had two sponges in her hand, and then she had two tied to her knees.
А когда он возвращается, я реву у него на коленях как ребёнок.
When he comes back...
Я уже всё рассказал. Что мне у Вас прощения на коленях просить?
That I beg on my knees for forgiveness?
Почему украинцы стоят на коленях?
Why do Ukrainians kneel?
И глубокие раны на коленях.
They walked for 5 days.
Колготки были порваны на коленях.
The tights were ripped at the knees.
Они держали её на коленях.
And they were holding it in their laps.
Ползаешь перед ними на коленях.
He's a pushover.
Оставайтесь на коленях сегодня вечером.
Stay on your knees Tonight
Вдруг она взяла себя в руки, положил инструмент на коленях у своей матери
All at once she pulled herself together, placed the instrument in her mother's lap the mother was still sitting in her chair having trouble breathing for her lungs were
Так странно стою тут у ваших ног, на коленях и говорю о пиве.
It's funny to be kneeling here at your feet talking about beer.
Вместо того, чтоб на коленях на песке
Instead of kneeling in the sand
На коленях, преданный позору и бесправный.
His kneeling posture reflects his shame and degradation.
Я не умею стоять на коленях.
I who won't go on my knees
Водил машину с Томпсоном на коленях.
Rode the scout car with a Tommy gun in my lap.
Когда стоишь на коленях растягиваются чулки.
Kneeling bags my nylons.
В общем, я стою на коленях.
So I'm in a kneeling position.
о смерти на коленях я молю.
I lay it naked to the deadly stroke and humbly beg the death upon my knee!
Прошу вас на коленях меня благословить.
Most humbly on my knee, I crave your blessing.
Я хотел бы видеть тебя молящейся на коленях. Как ты это делала в часовне, ты помнишь?
I would like to see you kneeling, praying... as you did that morning at the chapel, you remember?
Да я и сама знаю... У нас в кухне знаешь, как она плакала у меня на коленях.
Did I tell you Gorelova came to work with us?

 

Похожие Запросы : у него на коленях - у него на коленях - у меня на коленях - у тебя - у тебя - на коленях - на коленях - на коленях - на коленях - на коленях - на коленях - на коленях - коленях на - коленях