Перевод "фактическая отгрузка" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
отгрузка - перевод : отгрузка - перевод : фактическая отгрузка - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Отгрузка товара была запланирована на декабрь 1992 года. | The shipment had been scheduled for December 1992. |
Запланированная Фактическая | Month Projected Actual |
Фактическая прибыль | (') A adverse, F favourable variance |
Фактическая дата представления | Date of submission |
Фактическая численность военнослужащих | Actual troop strength |
И две недели назад произошла первая отгрузка ливийской нефти компании Роснефть . | Two weeks ago, the first shipment of Libyan oil to Rosneft took place. |
Фактическая правда была неуместна. | The actual truth was irrelevant. |
Фактическая численность 31 мая | 31 May 1994 |
III. ФАКТИЧЕСКАЯ СТОРОНА ПРОБЛЕМЫ | III. FACTS OF THE PROBLEM |
Фактическая причина его смерти неизвестна. | The actual cause of death is unknown. |
Фактическая экономия и возмещение средств | Actual savings and recoveries |
А. Правовая и фактическая основа | A. Legal and factual framework |
Период Утвержденная численность Фактическая численность | Period strength strength |
Фактическая дата пред ставления сообщения | Date communi cation due |
Причиной запуска кампании 25000 евро послужила запланированная отгрузка немецикх танков в Саудовскую Аравию . | The background to the 25,000 Euro campaign is the planned delivery of tanks to Saudi Arabia made public in 2011. |
Плани руемое Факти ческое Планируемая Фактическая | Month Planned Actual Planned Actual Planned Actual |
Фактическая цена была ниже, чем я думал. | The actual price was lower than I had thought. |
Фактическая регистрация началась в январе 2006 года. | Open registrations began in January 2006. |
R цифра пересмотрена, А фактическая, Р предварительная. | Girls women are eligible for admission in most colleges in addition to those reserved for them. |
R цифра пересмотрена, А фактическая, Р предварительная. | The Constitution guarantees equality of opportunity in all walks of life, including education. |
Утвержденная фактическая численность Сотрудники, набираемые на международной | Staff Authorized Actual Authorized Actual Authorized Actual Authorized Actual |
Фактическая численность Сотрудники категории специалистов и выше | Professional category and above 117 100 62 75 |
Поэтому они не кажутся бедными, но фактическая | Just in case you want to know where this is, this is what's now almost a suburb of Paris. But at the time it was a village 20 or 30 kilometers away from Paris. |
M2 фактическая испытательная масса (включая тару) испытуемого контейнера | M2 actual test mass (including tare) of the container under test |
А. Правовая и фактическая основа . 54 55 13 | A. Legal and factual framework . 54 55 13 |
а Указывается фактическая и предполагаемая численность задействованного персонала. | a Figures indicate actual and expected number of staff on board. |
b) фактическая ликвидация неонатального столбняка к 1995 году | (b) Virtual elimination of neonatal tetanus by 1995 |
Такова фактическая история резолюций 706 (1991) и 712 (1991). | This is the true story of resolutions 706 (1991) and 712 (1991). |
Отклонение цен материалов (нормативная цена фактическая количество закупленной продукции. | Direct materials variance can be divided into price and usage variances, responsibility for which usually lies with different cost centres. |
Фактическая длина интервалов может быть больше или меньше этого значения. | The actual length of the gap might be much more or less than this. |
Фактическая сумма расходов на воздушный транспорт составила 371,2 млн. долл. | The Department of Peacekeeping Operations had been in discussions with the Procurement Service to streamline the procedures for performance evaluation by the missions and subsequent reporting to the Service. |
Фактическая важность международного спроса на перевозки пассажиров Фактическая важность международного спроса на перевозки товар Устранение узких мест Соединение существующих сетей (международного уровня) Возможности взаимодействия сетей | relative importance of international demand of traffic passengers relative importance of international demand of traffic goods, alleviation of bottlenecks interconnection of existing networks (international level) interoperability of networks. |
Фактическая политика сокращения долга с помощью инфляции может усилить данные опасения. | A de facto policy of inflating away the debt might stoke such fears further. |
В этой связи ниже приводится детальная фактическая информация за последние шесть лет | These measures are directed at al the different groups and have a cover during the last six months, as can be seen from the indicators in the following table |
Утвержденная и фактическая численность наблюдателей полиции на конец каждого периода приводится ниже | The authorized and actual strength of the police monitors at the end of each period is shown below. |
Фактическая независимость была восстановлена 20 августа 1991 года на основе принципа правопреемства. | De facto independence was restored on 20 August 1991, based on the principle of legal continuity. |
Однако, фактическая цена является лишь одним из элементов стоимости всего жизненного цикла. | However, the purchase price represents just one of the cost elements in the whole life cycle. |
Achtung Baby был выпущен 19 ноября 1991 года на компакт дисках, аудиокассетах и грампластинках, и его первоначальная отгрузка составляла 1,4 миллиона экземпляров. | Achtung Baby was released on 19 November 1991 in the US on compact disc, tape cassette, and vinyl record, with an initial shipment of 1.4 million copies. |
Фактическая подготовка сотрудников полиции осуществляется в форме проведения семинаров и совещаний практического характера. | The actual training of police personnel is in the form of workshops and seminars. Furthermore, every police officer joining the Immigration Administration must go through a specific training program focusing, among other things, on the perception of migrant |
Результатом ее несговорчивости стала фактическая аннексия территории без какого либо акта о самоопределении. | Its intransigence had become a de facto annexation of the Territory without an act of self determination. |
Фактическая оценка подлежит пересмотру только в том случае, если действительно установлен факт дискриминации | Only if discrimination is found to exist should the actual rating be reconsidered |
Так, например, фактическая сумма ставки, которая предложит самую высокую цену должна оставаться тайной. | So for example, the actual amount that the highest bidder bid should remain secret. |
Но у суммы долга есть фактическая предел и мы уже подошли к нему. | But there are practical limits to debt and we're hitting them. |
Они отметили, что отгрузка большого количества угля и строительство большого порта могут нанести ущерб прибрежному району Краби, который находится под охраной как Рамсарское угодье. | They pointed out that the shipment of a large amount of coal and the construction of a massive port could harm the coastal area of Krabi, which is a protected RAMSAR site. |
Такая территория считается оккупированной, если фактическая власть на ней перешла в руки вражеской армии. | Territory is considered occupied when it is actually placed under the authority of the hostile army. |
Похожие Запросы : исходящая отгрузка - отгрузка представляется - отгрузка сделал - отгрузка происходит - отгрузка оборудования - отгрузка с - отгрузка товаров - отгрузка автотранспортом - отгрузка товара - немедленная отгрузка - отгрузка отходов - отгрузка продаж