Перевод "фактические убытки определяемые особыми обстоятельствами дела" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

дела - перевод : дела - перевод : дела - перевод : дела - перевод : убытки - перевод : убытки - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Каждое решение было обосновано, и их принятие было обусловлено особыми обстоятельствами.
There were reasons for each decision and special circumstances calling for its adoption.
Практически невозможно подсчитать фактические убытки экономики без математики авторского права.
But identifying the actual losses to the economy is almost impossible to do unless we use copyright math.
Депеша с обстоятельствами дела и описанием сбежавших.
A telegram to the gendarmerie in Wallsie, with the facts of the case and the description of the escapees!
7. Если арбитраж не вынесет иного решения в связи с особыми обстоятельствами дела, расходы арбитража, включая вознаграждение его членов, несут стороны в споре в равных долях.
7. Unless the arbitral tribunal decides otherwise because of the particular circumstances of the case, the expenses of the tribunal, including the remuneration of its members, shall be borne by the parties to the dispute in equal shares.
А юрист Далтон Аупонья сбит с толку загадочными обстоятельствами дела
Dalton Owponya found Aronda's death puzzling
Государство участник не увязывает эту информацию с конкретными обстоятельствами дела автора.
The State party does not relate this information to the specific circumstances of the author apos s case.
Не исключены и предложения в отношении выполнения типографских работ по контрактам, полностью или частично, если это обусловлено особыми обстоятельствами.
However, proposals for external publishing, in whole or in part, are not excluded, if special circumstances can be adduced.
В резолюции предусматривалась возможность для Генерального секретаря, по своему усмотрению, разрешать проезд первым классом, когда это оправдывается особыми обстоятельствами.
Provision was made in the resolution for the Secretary General to allow first class travel, at his discretion, when special circumstances so warranted.
Следует отметить, что при принятии решения в отношении дела Каадан суд ограничился лишь конкретными обстоятельствами рассматриваемого дела.
It should be noted that the Court limited its decision in the Ka'adan case to the specific facts of this case.
Действия, определяемые пользователем
User Defined Actions
Загрузка в определяемые файлы
Downloading into designated files
Регулярные выражения, определяемые пользователем
User Defined Regular Expressions
Действия, определяемые пользователями описаны в.
User definable action creation and editing is described in.
Действия, определяемые пользователем, описаны в.
About the user definable actions you can read in.
Убытки.
Oh, damages.
В данном случае судом было учтено состояние здоровья Мамаева, фактические обстоятельства дела, отсутствие отягчающих обстоятельств.
In this case, the court took into account the state of Mamayev s health, the facts of the case, and the absence of aggravating circumstances.
Фактические показатели
Factual indicators
Фактические данные
Actual
расходов Фактические
Actual cost
Фактические расходы
expenditure Actual
ФАКТИЧЕСКИЕ РАСХОДЫ
ACTUAL COST
США объясняется следующими обстоятельствами
(b) The net decrease of 80,800 under programme of work represents
a Фактические расходы.
a Actual expenditures.
a Фактические расходы
a Actual expenditures.
(фактические показатели) (оценка)
(actual) (estimate)
Фактические расходы а
Actual expenditures a
Настоящее дело не сопряжено с какими либо особыми обстоятельствами, которые могли бы освободить авторов от выполнения требования об исчерпании имеющихся в их распоряжении внутренних средств правовой защиты.
The present case does not show any special circumstances which might have absolved the authors from the requirement of exhausting the domestic remedies at their disposal.
Яблоки подразделяются на три сорта, определяемые ниже
Apples are classified in three classes defined below
В. Количественные и количественно не определяемые выгоды
Qualitative and non quantifiable benefits
Нормы, определяемые должностью классом лица, совершающего поездку
Standards based on position grade level of the traveller
Страны с особыми потребностями
Countries with special needs
Женщины с особыми потребностями
Women with special needs
Правило 109.5 Убытки
Rule 109.5
b) номинальные убытки
(b) nominal damages
Киностудии несут убытки
The motion picture studios lost
Чистая прибыль убытки
Net income loss
ФАКТИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ И ПРОГНОЗ
ACTUAL AND PROJECTED
(фактические данные) сигнования) (оценка)
(actual) appropriation) (estimate)
Скорректиро ванные фактические расходы
Adjusted actual expenditure
Фактические пока только 130.
Only 130, so far.
Хранимые процедуры похожи на определяемые пользователем функции (UDF).
Stored procedures are similar to user defined functions (UDFs).
Расширения Standard SQL включают определяемые пользователем агрегирующие функции.
Extensions to Standard SQL include user defined aggregate functions.
Сушеные томаты подразделяются на три сорта, определяемые ниже.
Dried tomatoes are classified in three classes defined below.
В вопроснике используются следующие определения (определяемые термины выделены).
The following definitions (marking definitions) are used in the questionnaire.
Но не предпринимательства заниматься этими обстоятельствами.
But entrepreneurship doesn't deal with those circumstances.

 

Похожие Запросы : фактические убытки, определяемые особыми обстоятельствами дела - фактические убытки - критерии, определяемые - свободно определяемые - определяемые пользователем - сделка с обстоятельствами - с особыми условиями - с особыми потребностями - определяемые пользователем поля