Перевод "фармацевтические дела" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

дела - перевод : дела - перевод : дела - перевод : дела - перевод : фармацевтические дела - перевод :
ключевые слова : Cases Business Case Care Things

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Фармацевтические мифы
Pharmaceutical Myths
Фармацевтические препараты и вакцины
Pharmaceuticals and vaccines
Крупные фармацевтические компании хотят твоей смерти.
Big pharma wants you dead.
Продукция Инсулин и другие фармацевтические препараты.
Product Insulin and other pharmaceutical products
Однако возложить вину на фармацевтические компании явно недостаточно.
But blaming drug companies is too easy a response. They cannot justify developing new drugs unless they can expect to recoup their costs through sales.
Капиталоемкие компании, особенно фармацевтические фирмы, начали покидать остров.
Capital intensive companies, especially pharmaceutical firms, began leaving.
Однако возложить вину на фармацевтические компании явно недостаточно.
But blaming drug companies is too easy a response.
Это   микроэлектроника, программное обеспечение, фармацевтические изделия и средства производства.
The vertical programmes focused on four areas deemed strategic to Brazil's industrial development and international trade position microelectronics, software, pharmaceuticals and capital goods.
Существовали страны, которые не признавали фармацевтические патенты, например Индия.
There were countries that did not recognize pharmaceutical product patents, such as India, and Indian pharmaceutical companies started to produce so called generic versions,
Ну, я наверное понимаю, мы ненавидим большие фармацевтические корпорации.
Well, I think I understand, we hate Big Pharma.
Для этого и нужны крупные фармацевтические компании, которым вы сопротивляетесь.
That's where the big pharmaceutical companies that you are resisting come in.
Кроме этого, фармацевтические компании не собираются разрабатывать современные психотропные лекарства.
Secondly, drug companies are not going to develop really sophisticated psychoactive drugs.
Всё, что мы делаем, это повышаем осведомлённость, чтобы кормить фармацевтические компании.
So what we are doing, raising awareness, so that we can feed the pharmaceutical companies!
Такая склонность подкрепляется маркетинговым посланием, которое фармацевтические компании пытаются донести до врачей.
This bias is reinforced by the marketing message of pharmaceutical companies to physicians, which has emphasized research on delayed diagnosis and under recognition of bipolar disorder, possibly sensitizing clinicians accordingly.
В африканской медицине китайские травы и фармацевтические препараты занимают все больше места.
In African medicine, Chinese herbs and pharmaceuticals are quietly gaining share.
Фармацевтические компании утверждают, что высокие цены необходимы для финансирования исследований и разработок.
Drug companies argue that high prices are necessary to fund research and development.
Фармацевтические компании скрывают информацию от общественности о безопасности препаратов, которые они продают.
Pharmaceutical companies hide information from the public about the safety of the medications they sell.
Мы можем винить психиатрию, образование, фармацевтические компании, государство и, возможно, будем правы.
We could blame psychiatry, education, Big Pharma and the government, and chances are we may be right, but our influence in these spheres is relatively limited.
Не подвергались они и столь жестким испытаниям на токсичность, как прочие фармацевтические препараты.
Indeed, we still lack substantial information on how our bodies metabolize them and how they interact with one another.
Фармацевтические компании тратят гораздо больше денег на рекламу и маркетинг, чем на исследования.
Drug companies spend far more money on advertising and marketing than they do on research, far more on research for lifestyle drugs (for conditions like impotence and hair loss) than for lifesaving drugs, and almost no money on diseases that afflict hundreds of millions of poor people, such as malaria.
Но решение Индии также означает, что меньше денег получат крупные международные фармацевтические компании.
But the Indian decision also means less money for the big multinational pharmaceutical companies.
Не подвергались они и столь жестким испытаниям на токсичность, как прочие фармацевтические препараты.
Nor are they subjected to the same rigorous toxicity studies as other pharmaceutical agents.
Это значит, что фармацевтические компании должны продолжать инвестировать прибыль в исследования и развитие.
Thus drug companies must keep plowing their earnings back into research and development.
Дела... Дела.
Who could know.
Дела, дела!
Business, business.
В стране построены и работают новые фармацевтические предприятия, производящие лекарственные препараты для нужд здравоохранения.
New pharmaceutical firms producing medicines for the health service have been built and are now operating in Turkmenistan.
Некоторые крупные фармацевтические компании уже приступили к осуществлению инициатив в этом направлении (вставка 1).
Some major pharmaceutical companies have already undertaken initiatives in this regard (box 1).
Фармацевтические службы занимаются снабжением населения лекарственными препаратами, которые необходимы для профилактики или лечения заболеваний.
Pharmaceutical services provide the medications that are needed for preventive care or treatment.
Утверждается, что такие подаренные фармацевтические препараты зачастую продаются в аптеках или на местном рынке.
It is alleged that such donated pharmaceuticals are often found on sale in pharmacies or in the local market.
Медицинские, стоматологические и фармацевтические услуги оказываются жителям и приезжим круглосуточно и за минимальную плату.
Medical, dental and pharmaceutical services are available 24 hours a day at minimal cost to residents and visitors.
Правительства и фармацевтические компании должны быть уверены, что более бедные страны получают необходимую медицинскую помощь.
Governments and major pharmaceutical companies must be sure that poorer nations receive the medical supplies they need.
На выставке представлены медицинские товары и услуги, оборудование, фармацевтические и медицинские препараты, повышающие качество жизни.
Medical goods and services, equipment, pharmaceutical and medical supplies that increase the quality of life are presented at the exhibition.
В частности, фармацевтические компании начали использовать Неттера для иллюстраций продвижения новых продуктов, таких как Новокаин.
In particular, pharmaceutical companies began seeking Netter for illustrations to help sell new products, such as Novocain.
Огромные фармацевтические лаборатории предлагают целый ряд продуктов, амфитаминов или гуллюциногенов, которые незаконно экспортируются в бедные страны.
Huge pharmaceutical laboratories offer a whole gamut of products, amphetamines or hallucinogens, which are illegally exported to the poor countries.
111. Необходимо следить за тем, куда направляются фармацевтические препараты и лекарства, безвозмездно предоставленные больницам в Камбодже.
111. There is a need to monitor the channelling of pharmaceutical drugs and medicines donated to hospitals in Cambodia.
Отчасти успех современной медицины основан на новых медицинских препаратах, в исследование которых фармацевтические компании инвестируют миллиарды долларов.
Part of modern medicine s success is built on new drugs, in which pharmaceutical companies invest billions of dollars on research.
Разработка новых антибиотиков является проблемой, поскольку, похоже, что фармацевтические компании нуждаются в стимулах для проведения необходимых исследований.
Developing new antibiotics is a challenge, because pharmaceutical companies seem to need incentives to conduct the required research.
Судя по всему, конкуренция присутствует даже при закупках некоторых специализированных товаров, таких, как лекарства и фармацевтические товары.
There seems to be competition even in the procurement of some specialized items such as drugs and pharmaceuticals.
В 2006 году ожидается завершение дела Бутаре, дела военных I и дела правительства.
In 2006, trials in the Butare, Military I and Government cases are expected to be completed.
Например, индийские нормативы патентования лекарств являются совершенно разумными, независимо от того, что о них говорят международные фармацевтические компании.
For example, India s requirements for patenting a medicine are perfectly reasonable, regardless of what the international drug companies say.
К ним относятся компании, которые сильно загрязняют среду и фармацевтические компании, которые не продают медикаменты в развивающихся странах.
These include companies that pollute heavily and pharmaceutical companies that do not sell into the developing world.
К ним относятся фармацевтические, научно исследовательские и медицинские цели и цели, связанные с защитой от токсичных химических веществ.
These are pharmaceutical, research and medical purposes and purposes related to protection against toxic chemicals.
Например, ОЗООН сообщил, что некоторые товары и услуги (контрацептивы и фармацевтические товары) закупались соответственно через ЮНФПА и ЮНИСЕФ.
For example, UNPD reported that certain items (contraceptives and pharmaceuticals) were purchased through UNFPA and UNICEF respectively.
У нас наши дела, у вас ваши дела.
You dispute with us concerning Allah, whereas He is our Lord and also yours?
У нас наши дела, у вас ваши дела.
And we are to be rewarded for our deeds and you for your deeds.

 

Похожие Запросы : фармацевтические препараты - фармацевтические науки - фармацевтические ингредиенты - фармацевтические исследования - фармацевтические компании - фармацевтические соединения - фармацевтические расходы - фармацевтические лаборатории - фармацевтические клиенты - фармацевтические процессы - фармацевтические образцы - фармацевтические отходы - фармацевтические компании - фармацевтические исследования