Перевод "хеджировать себя от" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

от - перевод :
By

себя - перевод : от - перевод :
Off

себя - перевод : от - перевод : хеджировать - перевод : от - перевод : себя - перевод : от - перевод : хеджировать себя от - перевод :
ключевые слова : Away Acting Himself Yourself Myself Felt

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Риск ликвидности лучше хеджировать путем диверсификации по времени.
Liquidity risk is best hedged through diversification across time.
Кредитные риски лучше хеджировать путем диверсификации не связанных между собой кредитов.
Credit risk is best hedged through diversification across uncorrelated credits.
И, я думаю, отчасти, начиная с возраста 20 и 30 лет вы учитесь хеджировать ощущение счастья.
And part of what happens, I think, in your '20s and '30s, is you start to learn to hedge your happiness.
От себя!
Push!
От себя?
For me?
Рыночный риск лучше хеджировать путем комбинации способов диверсификации активов и достаточного времени, чтобы решить, когда их продать.
Market risk is best hedged through a combination of diversification across assets and enough time to decide when to sell.
от самого себя. Говорите за себя.
Speak for yourself.
Нам от Себя защитника пошли! Нам от Себя помощника поставь! ?
Rescue us from this town whose people are oppressors and raise for us from You one who will protect, and raise for us from You one who will help.
Назначь нам от Себя покровителя и назначь нам от Себя помощника ?
(Allah has created many supporters for the believers.)
Назначь нам от Себя покровителя и назначь нам от Себя помощника ?
Oh, give us from thy presence some protecting friend! Oh, give us from Thy presence some defender!
Отвергни от себя лживость уст, и лукавство языка удали от себя.
Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.
Отвергни от себя лживость уст, и лукавство языка удали от себя.
Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
От себя не уйдете .
You can't escape from yourselves.'
Отрежьте себя от этого.
I want you to pick 3 of these scenarios that you know that you can commit to doing the different action, going in the direction of joy instead in the direction of pain.
Освободите себя от остального.
You've already said a lot.
Я вне себя от радости.
I'm beside myself with joy.
Джо очистил себя от подозрений.
Joe purged himself of the suspicion.
Мы защитили себя от опасности.
We protected ourselves against danger.
Она вне себя от радости.
She is beside herself with joy.
Нам от Себя помощника поставь! ?
(Allah has created many supporters for the believers.)
Нам от Себя защитника пошли!
Oh, give us from thy presence some protecting friend!
Нам от Себя помощника поставь! ?
Oh, give us from Thy presence some defender!
И отталкивает ее от себя.
And he pushes them away.
Не отводите взгляд от себя.
Don't take your eyes off your Self.
Себя бы уберечь от этого.
We better do something.
Я вне себя от счастья.
I'm delirious.
Чтобы отвести от себя подозрения.
To make it look as though somebody else were guilty.
Может, избавишь себя от хлопот?
Save yourself a lot of trouble.
Я прогнал её от себя.
I chased her away from me.
Безопасными от хитрости Бога считают себя только люди обманывающие себя.
Only they feel secure against the plan of God who are certain of being ruined.
Безопасными от хитрости Бога считают себя только люди обманывающие себя.
So none is unafraid of Allah s secret plan except the people of ruin!
Безопасными от хитрости Бога считают себя только люди обманывающие себя.
None feels secure against God's devising but the people of the lost.
Безопасными от хитрости Бога считают себя только люди обманывающие себя.
And none feeleth secure against the contrivance of Allah except the people who are losers.
Безопасными от хитрости Бога считают себя только люди обманывающие себя.
None feels secure from the Plan of Allah except the people who are the losers.
Безопасными от хитрости Бога считают себя только люди обманывающие себя.
None feel safe from God s plan except the losing people.
Безопасными от хитрости Бога считают себя только люди обманывающие себя.
None deemeth himself secure from Allah's scheme save folk that perish.
Я ухожу не от тебя, а от себя
I'm not leaving you, it's me who I leave. Yes?
Будете зависеть от денег, а не от себя.
Then you're dependent on money, not yourself.
Он не защищает себя от урана, Он защиты урана из себя.
He is not protecting himself from the uranium, he's protecting the uranium from himself.
Россия вне себя от плана США.
Russia is up in arms about the US plan.
Ты немного отличалась от себя обычной.
It was a little different than what you usually do.
Тогда от него потребовали назвать себя.
He was then told to identify himself.
Как защитить себя от правительственных хакеров
How to protect yourself from government hacking
Не тяните её. Толкайте от себя.
Don't pull it. Push it open.
Боб был вне себя от радости.
Bob was beside himself with joy.

 

Похожие Запросы : от себя - от себя - От себя - от себя - от себя - хеджировать назад - хеджировать из - стремятся хеджировать - хеджировать риск - чтобы хеджировать - полностью хеджировать - хеджировать риск - не хеджировать