Перевод "ходить с вами" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ходить - перевод : ходить с вами - перевод : ходить - перевод :
ключевые слова : Speak Wrong Between Guys Walking Walk Every Around Again

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я должен ходить за вами всюду.
I've been instructed to go wherever you go.
Спеленутых вас, ходить с вами, я не знаю, что, экскурсии и родительских собраниях.
Diapered you, walking with you, I do not know what, trips, and parent meetings.
Он с трудом может ходить.
He can hardly walk.
Или ходить с кислой миной?
Or make wry faces?
Ну и дела мистер Росси, я, надеюсь, я смогу ходить вместе с Вами, когда Вы получите свой собственный корабль.
Gee, Mr. Rossi, when you have your own ship, I hope I have a chance to sail with you.
Он поставил на земле горные твердыни, дабы она с вами не колебалась реки и дороги, чтобы вам ходить прямыми путями
He placed stablisers in the earth so that while it revolves you live undisturbed, and rivers and tracks so that you may find your way
Он поставил на земле горные твердыни, дабы она с вами не колебалась реки и дороги, чтобы вам ходить прямыми путями
And He placed mountains as anchors in the earth so that it may not shake along with you, and streams and roads for you to find course.
Он поставил на земле горные твердыни, дабы она с вами не колебалась реки и дороги, чтобы вам ходить прямыми путями
And He cast on the earth firm mountains, lest it shake with you, and rivers and ways so haply you will be guided
Он поставил на земле горные твердыни, дабы она с вами не колебалась реки и дороги, чтобы вам ходить прямыми путями
And He hath cast on the earth firm mountains lest it move away with you, and rivers and paths that haply ye may be directed.
Он поставил на земле горные твердыни, дабы она с вами не колебалась реки и дороги, чтобы вам ходить прямыми путями
And He has affixed into the earth mountains standing firm, lest it should shake with you, and rivers and roads, that you may guide yourselves.
Он поставил на земле горные твердыни, дабы она с вами не колебалась реки и дороги, чтобы вам ходить прямыми путями
And he cast mountains on the earth, lest it shifts with you and rivers, and roads, so that you may be guided.
Он поставил на земле горные твердыни, дабы она с вами не колебалась реки и дороги, чтобы вам ходить прямыми путями
And He has placed firm mountains on the earth lest it should move away from you, and has made rivers and tracks that you may find your way,
Он поставил на земле горные твердыни, дабы она с вами не колебалась реки и дороги, чтобы вам ходить прямыми путями
And He hath cast into the earth firm hills that it quake not with you, and streams and roads that ye may find a way.
Ты можешь ходить с закрытыми глазами?
Can you walk with your eyes closed?
Том решил не ходить с нами.
Tom decided not to go with us.
Люблю ходить с отцом на рыбалку.
I like going fishing with my dad.
Том с Мэри решили не ходить.
Tom and Mary have decided not to go.
Я устал ходить с такой тупицей.
I'm sick of hanging around with such a dopey dame.
Если я захочу ходить, я буду ходить.
If I wanna walk, I'll walk.
Она любит ходить на танцы с друзьями.
She likes to go to dance with her friends.
Я люблю ходить с Томом по магазинам.
I like shopping with Tom.
Мальчик мог ходить и говорить с рождения.
Nezha could speak and walk immediately after birth.
Он с Вами Тренер его нет с Вами.
Coach, he ain't with you.
С вами?
WITH YOU?
С вами!
You!
С вами.
You.
С вами?
With you?
С вами?
Go in with you?
с вами!
You!
А сейчас я могу просто ходить и выходить с моими друзьями, и вообще ходить куда хочу.
And now I can just go and go out with my friends, go do whatever I want.
Прекратите ходить.
Stop walking around.
Я так устал, что с трудом могу ходить.
I am so tired that I can hardly walk.
Я так устала, что с трудом могу ходить.
I am so tired that I can hardly walk.
Может быть, тебе не стоит ходить с Томом.
Maybe you shouldn't go with Tom.
Может быть, вам не стоит ходить с Томом.
Maybe you shouldn't go with Tom.
А люди смогут ходить с высоко поднятой головой.
And the people can hold their heads up high.
Вы не боитесь ходить с ними по улице?
Not afraid they'll get swiped?
Хорошая девушка, чтобы ходить с ней в кино.
Oh. The right girl for the night at the movies.
Слишком стеснительно. Это очень неженственно ходить с фингалом.
There's something unladylike about a black eye on a woman.
Собака живет с вами, собака может быть с вами всегда,
The dog lives with you, the dog can get you any time.
Я был с вами! Теперь меня с вами не будет!
No! to lay down, once fallen!
Что с вами?
'What is the matter?'
Что с Вами?
What is the matter with you?
Я с вами.
I'm coming with you.
Можно с вами?
May I join you?

 

Похожие Запросы : ходить рядом с вами - ходить с - ходить с - ходить с - с вами - с вами - ходить с Иисусом - ходить вместе с - ходить с богом - ходить с уверенностью - ходить с ним - связаться с вами