Перевод "хозяйственные обязанности" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обязанности - перевод : хозяйственные обязанности - перевод : обязанности - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

b) комплексные хозяйственные подходы к противодействию загрязнению моря
(b) Integrated management approaches to address marine pollution
Разорваны хозяйственные и деловые связи с югославскими партнерами.
Economic and business ties with Yugoslav partners have been broken.
Я заплатил за посылку для Пеги. Чем не хозяйственные расходы?
That comes out of housekeeping.
Заброшенные дома и хозяйственные постройки предоставляли собой готовые гнезда и норы.
Abandoned houses and farm buildings offered ready made nests and dens.
Давно уже ему хозяйственные дела не казались так важны, как нынче.
It was long since the farm work had seemed so important to him as it did that evening.
Однако, необходимо обратить внимание на условия поставок и организационно хозяйственные вопросы.
However, close attention should be paid to delivery conditions and to logistical issues.
Обязанности?
Have we obligations?
Права и обязанности исполняющего обязанности Председателя 177
Powers and duties of the Acting Chairman 137 20.
b) переплетаются ли хозяйственные дела членов группы настолько, что консолидация будет выгодна всем кредиторам
(b) Whether the affairs of the group are so entangled that a consolidation would benefit all creditors
Официальные обязанности
Official Duties
Обязанности сотрудников
Obligations of staff members
Основные обязанности
Main functions in this post
Научные обязанности
Scientific Obligations
Основные обязанности
Core responsibilities
Дополнительные обязанности
Additional responsibilities
Обязанности стран
Country responsibilities
Обязанности организаций
Institutional responsibilities
Обязанности государств
quot Duties of States
ОБЯЗАННОСТИ СТИПЕНДИАТОВ
Additional information at http www.ypepth.gr en_ec_category1126.htm
ОБЯЗАННОСТИ СТИПЕНДИАТОВ
Otherwise, the Ministry of Education has the right to discontinue the scholarship.
Мультинациональные хозяйственные организации в добровольном порядке принимают соответствующие кодексы деловой этики должностных лиц руководящего звена.
A business code for chief executive officers had been adopted by multinational business organizations on a voluntary basis.
Обязанности без границ
Duties Without Borders
Каковы ваши обязанности?
What are your duties?
Обязанности и квалификация
Duties and qualifications
Обязанности представителя ЮНИСЕФ
Responsibilities of the UNICEF representative
Задачи и обязанности
Establish a clear timetable for each task duty Timetable for organising marketing effectiveness
Задачи и обязанности
Timetable for researching marketing opportunities
Задачи и обязанности
Tasks . Duties Person responsible
Задачи и обязанности
Timetable for implementing marketing programmes
Исполняющий обязанности инс...
Acting Ins...
Служебные обязанности, сэр.
All in the line of duty, sir.
Обязанности церковного служки.
The response of the acolyte.
Несмотря на такое различие интересов, частные хозяйственные субъекты в своей деятельности сталкиваются с одинаковыми препятствиями и проблемами.
Companies with such different interests do not necessarily share the same motivations to support trade facilitation measures.
a) если он совершает деяние, указанное в пункте 1, или выводит из строя государственные хозяйственные сооружения, или
a) if by the act described in paragraph 1 he or she causes failure of a public benefit facility, or
Круг ведения и обязанности Совета определены четче и конкретнее, чем обязанности Группы.
The Board's terms of reference and responsibilities are clearer and better defined than those of the Panel.
Обязанности ехать в концерт...
'Duties to go to a concert...'
Старайся выполнять свои обязанности.
Try to fulfill your duty.
У меня есть обязанности.
I have responsibilities.
У меня есть обязанности.
I've got responsibilities.
Обязанности государства Глава IV.
Responsibilities of the State Chapter IV.
Административные обязанности секретариата Конференции
Administrative duties of the secretariat of the Conference
ОБЯЗАННОСТИ ГОСУДАРСТВ УЧАСТНИКОВ КОНВЕНЦИИ
Responsibilities of States parties to the Convention
права и обязанности родителей
16.12 Both parents are morally and legally responsible for the upbringing and caring of their children.
Права и обязанности журналиста
The journalist has the right and obligation
Международные обязанности и обязательства
International obligations and commitments

 

Похожие Запросы : хозяйственные товары - хозяйственные перчатки - хозяйственные постройки сад - хозяйственные работы на дому - служебные обязанности - обязанности включают - клерикальные обязанности - Основные обязанности - основные обязанности - мои обязанности - обязанности заказчика - основные обязанности