Перевод "хозяйственные обязанности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
обязанности - перевод : хозяйственные обязанности - перевод : обязанности - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
b) комплексные хозяйственные подходы к противодействию загрязнению моря | (b) Integrated management approaches to address marine pollution |
Разорваны хозяйственные и деловые связи с югославскими партнерами. | Economic and business ties with Yugoslav partners have been broken. |
Я заплатил за посылку для Пеги. Чем не хозяйственные расходы? | That comes out of housekeeping. |
Заброшенные дома и хозяйственные постройки предоставляли собой готовые гнезда и норы. | Abandoned houses and farm buildings offered ready made nests and dens. |
Давно уже ему хозяйственные дела не казались так важны, как нынче. | It was long since the farm work had seemed so important to him as it did that evening. |
Однако, необходимо обратить внимание на условия поставок и организационно хозяйственные вопросы. | However, close attention should be paid to delivery conditions and to logistical issues. |
Обязанности? | Have we obligations? |
Права и обязанности исполняющего обязанности Председателя 177 | Powers and duties of the Acting Chairman 137 20. |
b) переплетаются ли хозяйственные дела членов группы настолько, что консолидация будет выгодна всем кредиторам | (b) Whether the affairs of the group are so entangled that a consolidation would benefit all creditors |
Официальные обязанности | Official Duties |
Обязанности сотрудников | Obligations of staff members |
Основные обязанности | Main functions in this post |
Научные обязанности | Scientific Obligations |
Основные обязанности | Core responsibilities |
Дополнительные обязанности | Additional responsibilities |
Обязанности стран | Country responsibilities |
Обязанности организаций | Institutional responsibilities |
Обязанности государств | quot Duties of States |
ОБЯЗАННОСТИ СТИПЕНДИАТОВ | Additional information at http www.ypepth.gr en_ec_category1126.htm |
ОБЯЗАННОСТИ СТИПЕНДИАТОВ | Otherwise, the Ministry of Education has the right to discontinue the scholarship. |
Мультинациональные хозяйственные организации в добровольном порядке принимают соответствующие кодексы деловой этики должностных лиц руководящего звена. | A business code for chief executive officers had been adopted by multinational business organizations on a voluntary basis. |
Обязанности без границ | Duties Without Borders |
Каковы ваши обязанности? | What are your duties? |
Обязанности и квалификация | Duties and qualifications |
Обязанности представителя ЮНИСЕФ | Responsibilities of the UNICEF representative |
Задачи и обязанности | Establish a clear timetable for each task duty Timetable for organising marketing effectiveness |
Задачи и обязанности | Timetable for researching marketing opportunities |
Задачи и обязанности | Tasks . Duties Person responsible |
Задачи и обязанности | Timetable for implementing marketing programmes |
Исполняющий обязанности инс... | Acting Ins... |
Служебные обязанности, сэр. | All in the line of duty, sir. |
Обязанности церковного служки. | The response of the acolyte. |
Несмотря на такое различие интересов, частные хозяйственные субъекты в своей деятельности сталкиваются с одинаковыми препятствиями и проблемами. | Companies with such different interests do not necessarily share the same motivations to support trade facilitation measures. |
a) если он совершает деяние, указанное в пункте 1, или выводит из строя государственные хозяйственные сооружения, или | a) if by the act described in paragraph 1 he or she causes failure of a public benefit facility, or |
Круг ведения и обязанности Совета определены четче и конкретнее, чем обязанности Группы. | The Board's terms of reference and responsibilities are clearer and better defined than those of the Panel. |
Обязанности ехать в концерт... | 'Duties to go to a concert...' |
Старайся выполнять свои обязанности. | Try to fulfill your duty. |
У меня есть обязанности. | I have responsibilities. |
У меня есть обязанности. | I've got responsibilities. |
Обязанности государства Глава IV. | Responsibilities of the State Chapter IV. |
Административные обязанности секретариата Конференции | Administrative duties of the secretariat of the Conference |
ОБЯЗАННОСТИ ГОСУДАРСТВ УЧАСТНИКОВ КОНВЕНЦИИ | Responsibilities of States parties to the Convention |
права и обязанности родителей | 16.12 Both parents are morally and legally responsible for the upbringing and caring of their children. |
Права и обязанности журналиста | The journalist has the right and obligation |
Международные обязанности и обязательства | International obligations and commitments |
Похожие Запросы : хозяйственные товары - хозяйственные перчатки - хозяйственные постройки сад - хозяйственные работы на дому - служебные обязанности - обязанности включают - клерикальные обязанности - Основные обязанности - основные обязанности - мои обязанности - обязанности заказчика - основные обязанности