Перевод "хороший знак для" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

хороший - перевод : знак - перевод : знак - перевод : хороший - перевод : для - перевод : хороший - перевод : для - перевод : для - перевод : знак - перевод :
ключевые слова : This People Make More Sign Token Mark Plate License Sign Such Nice Pretty

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Хороший знак для нашего полета.
That bodes well for our ascension.
Это хороший знак.
That's a good sign.
Это хороший знак.
It's a good sign.
Это хороший знак.
This is a good sign.
Это хороший знак.
It's kind of like a good omen.
Это очень хороший знак.
That's a very good sign.
Это очень хороший знак.
It's a very good sign.
Обычно это хороший знак.
That's usually a good sign.
Это был хороший знак.
That was a good sign.
Это всегда хороший знак.
That's always a good sign.
Может, это хороший знак.
Maybe that's a good sign.
Это действительно хороший знак.
That's a real good sign.
Думаю, это хороший знак.
I think that's a good sign.
Это не хороший знак.
That's not a good sign. No?
Это, должно быть, хороший знак.
That's got to be a good sign.
Без сомнений, это хороший знак.
It's definitely a good sign.
Том говорит, что это хороший знак.
Tom says that's a good sign.
Тебе не кажется, что это хороший знак?
Don't you think that's a good sign?
Вам не кажется, что это хороший знак?
Don't you think that's a good sign?
И если да, то это тоже хороший знак.
And if they do, then that's also a good sign.
Таким образом, можно посчитать падение потребительских цен как хороший знак.
Falling consumer prices should thus be viewed as a good sign.
Если я не вернусь в течение часа, воспринимай это как хороший знак.
If I'm not back within the hour, you may take it as a good sign.
Хороший для него.
Good for him.
Это хороший знак, который может помочь в медицинском исследовании, которое проходит на текущий момент.
Follow our in depth coverage The Struggle to StopEbola in West Africa
Хороший год для Бога
A Good Year for God
Хороший клиент для MPD
A nicer MPD client
Хороший день для пикника.
It's a good day for a picnic.
Хороший рост для парня.
It's a nice height for a fellow to be.
Это был знак для меня.
And that... that was it. That was... that was my sign.
Новый знак маркировки для органических пероксидов
New label for organic peroxides
Возьмем для примера дорожный знак остановки.
Is suppose, is the, the stop sign.
Специальное украшение для тебя знак бакалавра.
Proper insignia for you Bachelor'sButton.
Для нас это хороший бизнес.
This is good business for us.
Это хороший вариант для людей
Either way you need a lot of capital to get into this business.
Свадьба хороший повод для выпивки.
And it gives them a good excuse to get drunk.
Да, хороший объект для вложений.
Well, this is a good place to spend it.
Вы очень хороший для этого.
You're too nice for that.
2010 год был очень богат на общественные кампании и это хороший знак взросления гражданского общества в России.
2010 was extremely rich in social campaigns and this is a good sign of maturation of Russian civil society.
И если есть вещи, которые люди оценили немного выше, а не ниже, то это хороший знак, правильно?
They're the sort of things that people rated a little bit higher rather than a little bit lower? And if so, then that's a good sign, right?
Итак, то, что мы сейчас получаем это довольно хороший знак, но, вы знаете, здесь слишком много синего.
Alright, so let's try that.
знак самолёта, знак самолёта
plane sign, plane sign
Это для вас, в знак глубокого уважения.
Accept it with my compliments.
Пара серёжек хороший подарок для неё.
A pair of earrings is a nice present for her.
Она нашла для меня хороший галстук.
She found a nice tie for me.
Я нашёл хороший галстук для Тома.
I found a nice tie for Tom.

 

Похожие Запросы : хороший знак - знак для - знак для - знак знак - хороший глаз для - хороший случай для - хороший пример для - хороший матч для - хороший старт для - хороший выбор для - хороший шанс для - знак для получения - знак для удаления - для продажи знак