Перевод "хороший глаз для" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Разверните карман для глаз. | Squash fold the eye |
Прямо пир для глаз. | Talk about eye candy. |
Прямо пир для глаз! | Aww, talk about eye candy! |
Хороший для него. | Good for him. |
Это просто услада для глаз! | You're the guy that makes eye candy. |
Они являются языком для глаз. | It's the language of the eye. |
Мы сделали пузырь для глаз. | We have made the eye bubble. |
Ух, прямо пир для глаз. | Blech, talk about eye candy. Huh? |
Она станет заглядением для глаз. | This is gonna be a sight for sore eyes. |
Хороший год для Бога | A Good Year for God |
Хороший клиент для MPD | A nicer MPD client |
Хороший день для пикника. | It's a good day for a picnic. |
Хороший рост для парня. | It's a nice height for a fellow to be. |
Бровь, бровь, бровь! Глаз, глаз, глаз! | Oh no... a brow... brow... |
И у парня, который снял то видео, хороший глаз и есть некоторый опыт работы с видео. | And the guy who shot it obviously has a strong eye and some experience with video editing. |
Это очень вредно для твоих глаз. | It's really bad for your eyes. |
Он очень вреден для твоих глаз. | It's really bad for your eyes. |
Она очень вредна для твоих глаз. | It's really bad for your eyes. |
Он сделал это для отвода глаз. | He did that to create a distraction. |
Облик Кришны подобен празднику для глаз. | It's like a festival, the form of Kṛṣṇa is like a festival for the eyes. |
Мы сделаем сейчас пузыри для глаз. | We are going to make the eye bubbles now. |
Для отвода глаз вы поедете охотиться. | To disarm suspicion, you will go hunting. |
Для нас это хороший бизнес. | This is good business for us. |
Это хороший вариант для людей | Either way you need a lot of capital to get into this business. |
Свадьба хороший повод для выпивки. | And it gives them a good excuse to get drunk. |
Да, хороший объект для вложений. | Well, this is a good place to spend it. |
Хороший знак для нашего полета. | That bodes well for our ascension. |
Вы очень хороший для этого. | You're too nice for that. |
Также есть отверстия для ушей, но нет для глаз. | There are holes at ears. There are no holes at the eyes. |
Услада для глаз какая то странная похвала. | Eye candy sort of pejorative, don't you think? |
Но что это такое пища для глаз ? | But what could that be, eye meat? |
Прочие требования выдвигаются лишь для отвода глаз. | Other demands are certainly red herrings. |
Зелёные листья в парке приятны для глаз. | Green leaves in a park are pleasing to the eye. |
Я слышал, что морковь полезна для глаз. | I've heard that carrots are good for your eyes. |
Следующие 2 пузыря мы скрутим для глаз. | The next two bubbles we twist to make the eyes. |
Я использую белый шарик для пузырей глаз. | I use white balloon to make the eye bubbles. |
Искусство для услады глаз, ушей и ума. | Art for amusing the eye, the ear and the mind. |
Первые два пузырька мы сделаем для глаз. | The first two bubbles we will twist to make the eyes. |
Следующие 2 пузыря мы скрутим для глаз. | Now, let's inflate the black balloon |
Я уже подготовил заранее пузырь для глаз. | I have prepared eye bubble in advance. |
И я сделаю 2 пузыря для глаз. | And I am going to make two eye bubbles. |
Сделайте первые два белых пузыря для глаз. | Twist first two white bubbles to make the eyes. |
Первые 2 пузыря вы скрутите для глаз. | The 1st two bubbles you twist to make the eyes. |
Это зрелище не для моих бедных глаз! | This is no sight for sore eyes. |
Везде глаз да глаз нужен. | Shows you how careful one must be. |
Похожие Запросы : хороший глаз - хороший глаз - хороший контакт глаз - для глаз - глаз для - карандаш для глаз - линзы для глаз - приманка для глаз - примочка для глаз - рамки для глаз - острый глаз для - глаз для дизайна - нет глаз для - поле для глаз