Перевод "поле для глаз" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это Национальный Парк Великие Туманные Горы , и в поле зрения глаз все тсуги мертвы. | This is Great Smoky Mountains National Park, and the Hemlocks are dead as far as the eye can see. |
Разверните карман для глаз. | Squash fold the eye |
Прямо пир для глаз. | Talk about eye candy. |
Прямо пир для глаз! | Aww, talk about eye candy! |
Как бы много всего ни проявлялось, в поле зрения когда я говорю поле зрения , я не имею в виду то, что проявляется только по этоу сторону глаз то, что позади глаз, также проявляется. | However many things appear in the field of view when I say the 'field of view', I don't mean that what is appearing only on this side of the eyes also behind the eyes, is also appearing. |
Там поле для гольфа. | There's the golf course. |
Освобождайте поле для вылета. | Clear the field for a takeoff. |
Это просто услада для глаз! | You're the guy that makes eye candy. |
Они являются языком для глаз. | It's the language of the eye. |
Мы сделали пузырь для глаз. | We have made the eye bubble. |
Ух, прямо пир для глаз. | Blech, talk about eye candy. Huh? |
Она станет заглядением для глаз. | This is gonna be a sight for sore eyes. |
Бровь, бровь, бровь! Глаз, глаз, глаз! | Oh no... a brow... brow... |
Поле Пароль для ввода пароля. | A Password field for you to enter your password. |
Показывать поле для смены имени | Show box to change own nickname |
Чистый воздух, поле для гольфа. | Lot of fresh air on the golf course. |
Это очень вредно для твоих глаз. | It's really bad for your eyes. |
Он очень вреден для твоих глаз. | It's really bad for your eyes. |
Она очень вредна для твоих глаз. | It's really bad for your eyes. |
Он сделал это для отвода глаз. | He did that to create a distraction. |
Облик Кришны подобен празднику для глаз. | It's like a festival, the form of Kṛṣṇa is like a festival for the eyes. |
Мы сделаем сейчас пузыри для глаз. | We are going to make the eye bubbles now. |
Для отвода глаз вы поедете охотиться. | To disarm suspicion, you will go hunting. |
2.15 Точки Е означают точки, представляющие собой центры глаз водителя и используемые для оценки того, в какой степени передние стойки кузова ограничивают поле обзора. | E points means points representing the centres of the driver's eyes and used to assess the extent to which A pillars obscure the field of vision. |
Также есть отверстия для ушей, но нет для глаз. | There are holes at ears. There are no holes at the eyes. |
Поле не является обязательным для IPv4. | This field is not optional for IPv6. |
Здесь есть большое поле для исследований. | Well, that's quite a field of research too, you know. Yes, ma'am. |
Какое поле деятельности для капитана Лесгейта. | What a base to operate from, Captain Lesgate. |
Услада для глаз какая то странная похвала. | Eye candy sort of pejorative, don't you think? |
Но что это такое пища для глаз ? | But what could that be, eye meat? |
Прочие требования выдвигаются лишь для отвода глаз. | Other demands are certainly red herrings. |
Зелёные листья в парке приятны для глаз. | Green leaves in a park are pleasing to the eye. |
Я слышал, что морковь полезна для глаз. | I've heard that carrots are good for your eyes. |
Следующие 2 пузыря мы скрутим для глаз. | The next two bubbles we twist to make the eyes. |
Я использую белый шарик для пузырей глаз. | I use white balloon to make the eye bubbles. |
Искусство для услады глаз, ушей и ума. | Art for amusing the eye, the ear and the mind. |
Первые два пузырька мы сделаем для глаз. | The first two bubbles we will twist to make the eyes. |
Следующие 2 пузыря мы скрутим для глаз. | Now, let's inflate the black balloon |
Я уже подготовил заранее пузырь для глаз. | I have prepared eye bubble in advance. |
И я сделаю 2 пузыря для глаз. | And I am going to make two eye bubbles. |
Сделайте первые два белых пузыря для глаз. | Twist first two white bubbles to make the eyes. |
Первые 2 пузыря вы скрутите для глаз. | The 1st two bubbles you twist to make the eyes. |
Это зрелище не для моих бедных глаз! | This is no sight for sore eyes. |
Везде глаз да глаз нужен. | Shows you how careful one must be. |
Какое поле? Поле Хиггса. | Field? What field? The Higgs field. |
Похожие Запросы : для глаз - глаз для - карандаш для глаз - линзы для глаз - приманка для глаз - примочка для глаз - рамки для глаз - острый глаз для - глаз для дизайна - хороший глаз для - нет глаз для - острый глаз для - опасность для глаз - комфорт для глаз