Перевод "хороший наряд" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

наряд - перевод : хороший - перевод : хороший - перевод : хороший - перевод : хороший наряд - перевод :
ключевые слова : Outfit Attire Gown Detail Costume Sign Such Nice Pretty

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Наряд бойскаута?
Boy Scout outfit?
Наряд отправили?
It's leaving now.
Какой прелестный наряд!
What a darling outfit!
Хотите новый наряд?
Want a new outfit?
Какой ослепительный наряд.
Say, that's a snappy outfit.
Какой классный наряд.
Well, that's a nice getup.
Это наряд Сияющий тигр
I call this Shiny Tiger.
Талибы не согласованной наряд.
The Taliban is not a coherent outfit.
Это будет чудесный наряд!
What a gown this will be.
Это официальный наряд джентльмена.
It is the formal attire of a gentleman.
Хочешь наряд вне очереди?
You wanna get paid? Knock it off.
Папа, вот наряд, держи.
Pop, here's your tab. Take it.
Посмотрите, что за наряд!
Look at that outfit!
Извините меня за мой наряд.
Excuse this little outfit.
Это наряд из первой сцены.
It's the same dress I had in the first scene.
Не забудь похвалить её новый наряд.
Remember to admire her new dress.
Милорд, вот ваш наряд к пиршеству.
Me lord. Here is your raiment for the banquet.
Может быть, причиной был ваш наряд?
Don't you think perhaps your costume might have something to do with it?
Девушка, что у вас за наряд.
Girl, what are you doing in that getup?
На место по вызову прибыл наряд полиции.
A police squad was called and arrived at the scene.
Crew прийти и сказать Вот наряд от
So J. Crew will come in and say, Here is Garb by
Ребекка, я положила твой наряд на кровать.
Rebecca, I put your outfit on your bed.
А мне наряд достался от тётушки Пэтси.
My nightie is coming to me through the courtesy of Aunt Patsy.
Организаторы шахматного турнира якобы назвали этот наряд соблазнительным.
This dress was allegedly deemed seductive by the organizers of the chess tournament.
Вся вселенная расколота надвое. Срочно вышлете вооруженный наряд...
The whole fucking universe is split in two.
Айн момент. Какой бы наряд предпочесть, мистер Бриджес?
Now, which would you wear, Mr. Bridges...
Хороший аппетит хороший соус.
A good appetite is a good sauce.
Хороший. Ты хороший мальчик.
Yes, you are.
Невообразимый наряд Бузовой потряс поклонников брюки, не прикрывающие трусов
Buzova s jaw dropping outfit shocks fans pants that don t cover panties
Птицы снова облачаются в брачный наряд зимой или весной.
They will moult again into nuptial plumage in winter or spring.
США. Однако заказ наряд на сумму 3 млн. долл.
However, the purchase order was only issued in August 2004 in the amount of 3 million.
Спрашивает у продавца, который этот наряд, мой ребенок говорит
Asks the seller, who this outfit, my child says
на самом деле, это он дал вам наряд послушника.
The truth is, this man got you a novice's robe in which you escaped from the palace.
Уговори Лепика прислать наряд полиции на виллу после полуночи.
Look, convince Lepic to have police at the villa soon after midnight.
Лицо было умное, мужицкое, а наряд франтовской и дурного вкуса.
His face was intelligent and peasant like, but his dress was dandified and in bad taste.
И в какой момент этот наряд из белого стал черным?
And at what point did that uniform turn from white to black?
Завтра ты снимаешь этот клоунский наряд, одеваешь нормальную советскую одежду.
Tomorrow you take off this clown costume and change into normal Soviet clothes.
Том хороший муж и хороший отец.
Tom is a good husband and a good father.
Хороший.
I like it.
Хороший?
Nice?
Хороший?
Some good?
Это хороший вопрос. Постараюсь дать хороший ответ.
It's a good question. I will try to give a good answer.
Только хороший выбор и ещё один хороший.
A good one and another good one.
Хороший, очень хороший игрок, может быть первоклассный.
Good, really good, maybe an all star.
Вы хороший человек, Арчибальдo, очень хороший человек.
You are a good man, Archibaldo, a very good man.

 

Похожие Запросы : случайный наряд - нестроевой наряд - традиционный наряд - спортивный наряд - свадебный наряд - купальный наряд - соответствующий наряд - случайный наряд - традиционный наряд - элегантный наряд - праздничный наряд - вечерний наряд - ночной наряд