Перевод "хорошо отражено" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
хорошо - перевод : хорошо - перевод : Хорошо - перевод : Хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо отражено - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Отражено горизонтально | Mirrored Horizontally |
отражено горизонтально | mirrored horizontally |
Отражено вертикально | Mirrored Vertically |
отражено вертикально | mirrored vertically |
Это отражено здесь. | That's reflected here. |
Отражено горизонтально и вертикально | Mirrored Horizontally And Vertically |
отражено горизонтально и вертикально | mirrored horizontally and vertically |
Где они отражено здесь. | And where they are is indicated over here. |
Это ясно отражено в предлагаемой поправке. | The proposed amendment made that clear. |
Их размещение отражено на прилагаемой карте. | This deployment is shown on the accompanying map. |
Оно должно быть отражено в реальности. | It must be reflected in reality. |
Это отражено соответствующим образом в бюллетенях. | The ballot papers reflect this pattern. |
Именно это отражено на данной Карте. | This figure tries to capture this situation. |
И это справедливо отражено в итоговом документе. | The outcome document rightfully reflects that fact. |
Наше мнение полностью отражено в пункте 53. | Our view is fully reflected in paragraph 53. |
Это увеличение отражено в диаграмме, приведенной ниже | These increases are represented graphically below. |
Это отражено и в докладе Рабочей группы. | This is indicated by the report of the Working Group itself. |
Это отражено в этом уравнении прямо здесь. | That's reflected in this equation right here. |
Это должно быть отражено в разных методах. | This is to be reflected in many ways. |
Это изменение будет отражено в официальных отчетах Ассамблеи. | This change will be reflected in the official records of the Assembly. |
Это соглашение отражено в Спецификации Языка C ECMA 334. | This convention is reflected in the ECMA 334 C Language Specification. |
Это предание было отражено в , опубликованном в 1877 году. | About the last one there are almost no information. |
Это, например, отражено в особой структуре ковена Традиционной Викки. | This is reflected in the traditional structure of the coven. |
музыкальные стили из различных южноамериканских стран отражено на альбоме. | Musical styles from different South American countries surface on the album. |
Наше мнение преимущественно отражено в пунктах 41 и 44. | Our view is mostly reflected in paragraphs 41 and 44. |
Это название будет отражено в окончательной редакции проекта резолюции. | The title will be reflected in the final version of the draft resolution. |
Он сказал, как это отражено в отчетах о заседании | He said, as reported in the summary record of the meeting |
29 Отражено в резюме обсуждений Председателя (будет опубликовано позднее). | 29 Reflected in the Chairman apos s summary of discussions (to be issued). |
31 Отражено в резюме обсуждений Председателя (будет опубликовано позднее). | 31 Reflected in the Chairman apos s summary of discussions (to be issued). |
Смотрите, что происходит далее, это отражено на последнем графике. | So then, just like the last chart, look what happens. |
Это очень графично отражено на сайте и проекте Worldmapper. | This is very graphically shown by the Worldmapper website and project. |
Изначальное кредитное одобрение будет тщательно отражено в кредитном отчете. | The initial loan approval will be thoroughly documented in the credit report. |
Это также отражено в P кельтском валлийском языке dydd Iau . | This is also reflected in the p Celtic Welsh dydd Iau . |
Помимо этого в 1121 году было отражено очередное вторжение нормандцев. | Another invasion by the king of England in 1121 was a military failure. |
Мы надеемся, что это будет отражено в данном проекте резолюции. | We hope that this will be reflected in the text of the draft resolution. |
Содержание таких заявлений будет отражено в крат ких отчетах Совета. | Such statements would be reflected in the summary records of the Board. |
Изменение в практике Соединенных Штатов Америки отражено в сборнике Уайтмена. | The change in United States practice is reflected in Whiteman's Digest. |
В докладе отражено продолжающееся увеличение объема и масштаба деятельности Совета. | The report reflects the continued increase in the volume and the scope of the activities of the Council. |
Некоторые группы государств сделали официальные заявления, содержание которых отражено ниже. | Some groups of States made formal statements, which are reflected below. |
Я хотел бы, чтобы это также было отражено в протоколе . | I would like this also to be noted. |
Это отражено в Священном Коране и других ранних книгах откровения. | This is attested to in the Holy Koran and other earlier books of revelation. |
Это изменение будет отражено в документах, которые будут опубликованы впоследствии. | This change will be reflected in the documents to be issued subsequently. |
Значение слова double , два, отражено в глубоком понимании слова doubt . | The meaning of double, two, is reflected in a deep understanding of doubt. |
Хорошо, хорошо, хорошо. | Cut it out. |
Хорошо! Хорошо, хорошо. | Very well. |
Похожие Запросы : это отражено - отражено ниже - не было отражено - это было отражено - может быть отражено - может быть отражено - как это отражено - ХОРОШО.