Перевод "хотя мы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

хотя - перевод : мы - перевод :
We

Хотя - перевод : мы - перевод : мы - перевод : мы - перевод : хотя мы - перевод : хотя мы - перевод :
ключевые слова : Together Where Find Then Although Though Least Once

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Хотя было холодно, мы вышли.
Cold as it was, we went out.
Хотя мы просто палку повесили.
Even though we put a passive bar there.
Можем мы хотя бы попробовать?
Can't we at least try?
Как далеко мы можем пойти, хотя?
How far can we go, though?
Хотя мы работаем на лицо Чак
While we are working at the chuck face
Хотя мы знаем, как это необходимо.
But we know this is critical.
Мы могли бы поесть, хотя бы!
I could at least eat!
Хотя к этому мы пришли не сразу.
We didn t realize this right away, though.
Хотя, откровенно говоря, мы привыкли не доверять.
But to be fair, we have learned to be mistrustful.
Хотя идёт дождь, мы всё таки пойдём.
It's raining, but we'll go anyway.
Можем мы хотя бы обняться на прощание?
Can we at least hug goodbye?
Хотя некоторые бояны мы, конечно, позадавали тоже.
Although there were some old question also.
Хотя, знаете, мы можем поступить даже проще.
But, you know, there may even be a simpler approach.
Хотя мы считаем, что так делать нельзя.
We're assuming that that's not acceptable.
Хотя мы с мамой живем неплохо,а?
Your mom and I are living together quite well, right?
Потому что мы хотя бы покормили бегемотов.
Because, you see, at least we fed the hippos.
Хотя мы и был знакомы с детства.
Not even though he had known me since he was a boy.
Хотя, конечно, мы это все, кроме меня.
I guess I'm using that word 'we' a little freely.
Хотя не так уж много мы потеряли.
We didn't lose out on much.
Хотя мы имели возможность применить военную силу, мы избрали другой подход.
Although we had the option of a military response, we rejected it, choosing instead a different approach.
Мы думаем, что становимся богаче, хотя сберегаем меньше.
We think we're still getting richer even though we save less.
Плюс... а это мы уже расписали подробно, хотя
Plus, and we just foiled this out, although I don't like using foil.
Хотя, мы, или Вилмер, несут за это ответственность.
Though, we, or Wilmer at least, were responsible for the fire.
Хотя мы, может, постреляем по банкам, да Бобби?
Thought we might pop off a can or two, huh, Bobby?
Даже хотя мы спорим, мне нравятся наши беседы.
Even though we disagree, I enjoy our conversations.
Хотя мы и выдали всё, что могли, но мы точно не победим.
Although we tried our best, we know we won't win.
Хотя это хороший первый шаг, многое мы уже знаем.
While this is a good first step, we already know much.
Мы все стараемся собираться хотя бы раз в год.
We all try to get together at least once a year.
Но ты не веришь нам, хотя мы говорим правду .
But you will not believe us even though we tell the truth.
Но ты не веришь нам, хотя мы говорим правду .
But thou wouldst never believe us, though we spoke truly.'
Но ты не веришь нам, хотя мы говорим правду .
But you will not believe us, even though we are being truthful.
Но ты не веришь нам, хотя мы говорим правду .
We know that you will not believe us howsoever truthful we might be.
Мы выполняем нераспространенческие обязательства, хотя Пакистан и неучастник ДНЯО.
We are fulfilling non proliferation obligations, although Pakistan is not a party to the NPT.
Мы трудимся, пока не свалимся, хотя все люди спят.
When other folks have gone to bed We slave until we're almost dead
Хотя мы никогда не виделись, нас связывают узы родства
Though we have never met, we are related, as you doubtless know...
Скажи хотя бы, что мы тянем с твоей бутылкой?
Tell me at least what you're up to with your bottle?
Мы не можем доказать, что Том лжёт, хотя мы почти уверены в этом.
We can't prove Tom is lying, but we're pretty sure he is.
Хотя мы стремимся избежать страданий, мы, казалось бы, бежим по направлению к ним.
Although we want to avoid suffering, it seems we are running somewhat towards it.
И хотя внешне может казаться, что мы истощены, в душе мы постепенно возрождаемся.
Though outwardly, we are wasting away, inwardly we are being renewed day by day.
Мистер Кралик, хотя мы с вами в одной комнате,.. ...мы на разных планетах.
Mr. Kralik, it's true we're in the same room but we're not on the same planet.
Хотя мы уже многого достигли, от нас требуется еще больше.
While we have accomplished much already, more is required of us.
Мы стараемся ездить в Бостон хотя бы раз в год.
We try to go to Boston at least once a year.
Ты все равно не поверишь нам, хотя мы говорим правду .
But you will not believe us even though we tell the truth.
Ты все равно не поверишь нам, хотя мы говорим правду .
But thou wouldst never believe us, though we spoke truly.'
Ты все равно не поверишь нам, хотя мы говорим правду .
But you will not believe us, even though we are being truthful.

 

Похожие Запросы : хотя мы считаем, - хотя мы сожалеем - хотя мы понимаем, - хотя, хотя - если хотя - хотя, что - Мероприятие, хотя - и хотя - хотя это - хотя нет - хотя это