Перевод "хрупкая состояние" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
состояние - перевод : состояние - перевод : состояние - перевод : состояние - перевод : состояние - перевод : хрупкая состояние - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Хрупкая? | Is it fragile? |
Хрупкая? | Fragile. |
Хрупкая! | Delicate? |
Хрупкая Великобритания | Brittle Britain |
Хрупкая память | Memory is fragile |
Коробка хрупкая. | The box is fragile. |
Хрупкая власть России | Russia s Fragile Power |
Эта ваза хрупкая. | This vase is fragile. |
Вы слишком хрупкая. | You're so fragile. |
Хрупкая? Нет, не очень. | Is it fragile? No, it's not really very fragile. |
Эта ваза очень хрупкая. | This vase is very fragile. |
Будь осторожен. Коробка хрупкая. | Be careful. The box is fragile. |
Слишком хрупкая, не правда ли? | Too fragile isn't it? |
Ты такая хрупкая, такая нежная. | So little, so soft. |
Хрупкая и несбалансированная в 2012 году | Fragile and Unbalanced in 2012 |
Она такая хрупкая и так вас любит. | She's so frail and gentle, and she loves you so much. |
Так почему же федеральная система не такая хрупкая? | So why isn t a federal system equally fragile? |
Так что это очень, очень хрупкая архитектурная структура. | So it's a very, very thin architecture. |
Жизнь подобна росе такая же хрупкая и мимолётная. | Life is a dew... fragile and quickly scattered. |
Под угрозой находится ни много ни мало хрупкая российская демократия. | At stake is nothing less than Russia's frail democracy. |
Демократия здесь существует на самом деле, но она очень хрупкая. | Too many dictatorships have accustomed Romanians with habits of obedience, conformity and irresponsibility. |
Демократия здесь существует на самом деле, но она очень хрупкая. | Democracy here is a reality, but a delicate one. |
Возникшая, но все еще хрупкая динамика нуждается в безотлагательном укреплении. | The still fragile dynamic that has been created must be strengthened without delay. |
Человеческая жизнь хрупкая как тростник и проходит как утренняя роса. | A human life is truly as frail and fleeting as the morning dew. |
Я не больна. Она очень хрупкая, и ты это знаешь. | She's delicate, you know it. |
Космическое пространство, включая Луну и другие небесные тела, это хрупкая среда. | Outer space, including the moon and other celestial bodies, is a fragile environment. |
Но мое внимание привлекла хрупкая 12 летняя девочка по имени Илзе. | But my attention was drawn to a fragile 12 year old girl named Ilze. |
Возможно, ситуация гораздо более хрупкая, чем нас пытаются убедить многие высокопоставленные чиновники. | Perhaps the situation is far more fragile than many policymakers would have us believe. |
Две синагоги, старое кладбище и хрупкая красота узких улочек с неповторимой атмосферой. | Two synagogues, an ancient cemetery and the fragile beauty of the narrow lanes with their unique atmosphere. |
Состояние | Current status |
Состояние | Condition |
Состояние... | Status... |
Состояние | Sentences |
Состояние | Status |
Состояние | State |
Состояние | Status |
Состояние | State |
Состояние | State |
Состояние... | State... |
Состояние | Toggle |
Состояние? | A fortune? |
Состояние. | A fortune. |
Состояние S1 может повлиять на состояние S3 только опосредованно, через состояние S2. | It's only immediate through S2 that S3 might be influenced by S1. |
Это состояние здесь и это состояние здесь. | This state over here and this state over here. |
Состояние мира | The State of the World |
Похожие Запросы : хрупкая кожа - хрупкая экономика - хрупкая крыша - хрупкая поверхность - хрупкая рамка - хрупкая государственность - хрупкая планета - хрупкая часть - хрупкая уход - хрупкая экосистема - хрупкая страна - хрупкая папоротник - хрупкая прочность - хрупкая стабильность