Перевод "художественная профессия" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

профессия - перевод : профессия - перевод : художественная - перевод : художественная профессия - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но моя профессия художественная фотография, и мне было ясно, что это не приживётся. Крайне сложно сделать карьеру с такими работами...
But as a fine art photographer I somehow felt that it wouldn't catch on out there, that there would be a problem with trying to make this as a fine art career.
Художественная вольность
Artistic license
Профессия
Family
Профессия
Profession
Профессия
The teaching profession
Профессия?
Job?
Профессия?
Profession. None.
Профессия.
Because he had a trade, the poor fool.
Профессия
Profession
Всесоюзная художественная выставка.
Всесоюзная художественная выставка.
Всесоюзная художественная выставка.
Всесоюзная художественная выставка.
Республиканская художественная выставка.
Республиканская художественная выставка.
Это художественная галерея.
There's an art gallery.
Какая профессия?
What is the occupation?
Профессия отца?
Schoolmaster.
Профессия отца?
Occupation?
Профессия. Отсутствует.
Occupation?
Ваша профессия?
Your profession?
Профессия? Патологоанатом.
Your occupation?
Профессия кинозвезда.
Profession movie star.
Профессия журналист.
Occupation journalist.
Грязная профессия.
A dirty job it is.
Проклятая профессия.
I hate this work.
Ваша профессия?
The 4th district.
Профессия студент.
I'm actually a student.
Где ближайшая художественная галерея?
Where's the nearest art gallery?
М. Художественная литература, 1985.
Poetry... is you.
М. Художественная литература, 1981.
M. Artistic literature, 1981.
Здесь необходима художественная штопка.
And then it needs some invisible mending.
Моя профессия полицейский.
My profession is policemen.
Это моя профессия.
That's my specialty.
Профессия их уникальна.
Their profession is unique.
Это моя профессия.
Why yes, of course. That's my profession.
Ужасная профессия, наверное.
It must be a horrible profession.
Довольно благородная профессия.
Well, now, that's an honorable enough calling.
Это ваша профессия?
You put that as your profession? braconnier poacher
Моя профессия садовод.
My trade is horticulture.
Моя профессия учитель.
My profession is teaching.
Художественная литература на народном наречии .
Художественная литература на народном наречии.
Всесоюзная художественная выставка 1947 года.
Всесоюзная художественная выставка 1947 года.
Всесоюзная художественная выставка 1949 года.
Всесоюзная художественная выставка 1949 года.
Профессия привлекательна для женщин.
The profession is attractive to women.
Какая у Тома профессия?
What's Tom's profession?
Какая у тебя профессия?
What is your profession?
Время, моя профессия время .
Time, my profession is time.

 

Похожие Запросы : либеральная профессия - регулируемая профессия - профессия юриста - бухгалтерская профессия - моя профессия - предыдущая профессия - бухгалтерская профессия - Медицинская профессия - историческая профессия - новая профессия - его профессия