Перевод "циклическим образом" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Учебный процесс является, таким образом, циклическим процессом, как это пока зано на Рисунок 1. | Training development is therefore a cyclic process as shown in the Figure 1. |
И это называется циклическим оборотом средств в экономике. | That's called the circular flow of the economy. |
Кроме того, переизбыток сбережений, возможно, является не просто циклическим явлением. | Furthermore, excess savings could be more than just a cyclical phenomenon. |
Таким образом, недавнее замедление экономического роста в развивающихся странах является не просто циклическим по причине слабого экономического роста или явного экономического спада в развитых странах оно также является структурным. | Many have not adjusted as advanced economies weakness reduces the room for export led growth and many delayed structural reforms needed to boost private sector development and productivity growth, while embracing a model of state capitalism that will soon reveal its limits. So the recent slowdown of growth in emerging markets is not just cyclical, owing to weak growth or outright recession in advanced economies it is also structural. |
Таким образом, недавнее замедление экономического роста в развивающихся странах является не просто циклическим по причине слабого экономического роста или явного экономического спада в развитых странах оно также является структурным. | So the recent slowdown of growth in emerging markets is not just cyclical, owing to weak growth or outright recession in advanced economies it is also structural. |
Поскольку период быстрого расхода ИТ в Европе совпал с циклическим спадом в мировой экономике, возможно, еще слишком рано для того, чтобы увидеть их преимущества. | Because the period of rapid IT spending in Europe coincided with a cyclical downturn in the world economy, it may still be too early to see its benefits. |
Это был ... Facebook , а затем это стало циклическим, где скандал просто надувается, и надувается, и надувается, и новость становится горячее и горячее, и горячее. | It was the Faceů Facebook , and then it became the cyclical thing, where it just blows up, and blows up, and blows up, and it gets hotter, and hotter, and hotter. |
Многие политики, по видимому, все еще продолжают считать, что взметнувшиеся ввысь доходы являются чисто циклическим явлением, вытекающим из роста выходящих из глубин рецессии 2001 года экономик. | Many policymakers seem to be under the impression that surging profits are a purely cyclical phenomenon, as economies continue to grow out from the depths of the 2001 recession. |
На структурном фронте, меры по увеличению заработной платы и ценовой гибкости улучшили бы стойкость к асимметричным ударам и помогли бы циклическим колебаниям новых стран подстроиться под остальную часть ЕС. | On the structural front, measures to enhance wage and price flexibility would improve resiliency to asymmetric shocks and would help the new countries' cyclical fluctuations become more attuned to the rest of the EU. |
Столкнувшись с потрясением извне, китайское правительство может и должно сохранить скорость роста в 7,5 за счет принятия превентивных мер, противодействующих циклическим колебаниям, в то же время по прежнему проводя благоразумную финансовую политику. | Facing an external shock, the Chinese government should and can maintain a 7.5 growth rate by taking counter cyclical and proactive fiscal policy measures, while maintaining a prudent monetary policy. |
Таким образом, производственная отрасль работает должным образом. | So the production side is working. |
Таким образом, пункт преамбулы будет сформулирован следующим образом | The preambular paragraph will then read as follows |
наглым образом. | It states ... |
Главным образом | Primarily |
следующим образом | should be amended to read |
следующим образом | Amend sub section 1.8.3.12 to read as follows |
Таким образом | Therefore |
Таким образом, | So, |
Таким образом, | pause |
Аналогичным образом. | Thanks. Likewise. |
Каким образом? | How? |
Таким образом | In this case 2, 3, and 5 are the prime factors of 30. |
Каким образом? | In what way? |
Площадь образом. | Square way. |
Каким образом? | How to make it? |
Аналогичным образом, | Similarly, |
Таким образом.. | That's the... |
Каким образом? | How? |
Каким образом? | What worked? |
Каким образом? | What do you mean? |
Каким образом? | How come? |
Каким образом? | Oh, merely routine matters all to the benefit of the Farley Enterprises. In what way? |
Прежним образом. | SAME MEANS AS BEFORE. |
Каким образом? | How could I? |
Каким образом? | What can I do? |
Каким образом? | How'd you know that? |
Прекрасным образом. | Beautifully. |
Таким образом, независимость Косово никоим образом не создает прецедент . | Thus, independence for Kosovo in no way creates a precedent. |
Таким образом, одиннадцатый пункт преамбулы будет звучать следующим образом | The eleventh preambular paragraph should then read |
Каким образом КМГС уведомляется Каким образом решения КМГС, приня | How is ICSC notified of actions outside the framework of its |
Таким образом, нам нужно похожим образом организовывать наших детей. | And so we need more of this kind of structure and respect in the lives of our children. |
Таким образом, на декабрь 2001 года ситуация выглядит следующим образом | The situation as of December 2001 stood as follows. |
Аналогичным образом, выработанные рекомендации главным образом касались насилия в быту. | Similarly, the recommendations were mainly addressed in respect to domestic violence. |
Таким образом, пятый пункт преамбулы сейчас должен читаться следующим образом | Thus, the fifth preambular paragraph should now read as follows |
Таким образом formula_31. | In the non i.i.d. |
Похожие Запросы : управление циклическим шагом - должным образом образом - адекватным образом - справедливым образом - понятным образом - прямым образом - положительным образом - лучшим образом - надлежащим образом, - надлежащим образом - сбалансированным образом - произвольным образом - выдающее образом