Перевод "человеческие реалии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
человеческие реалии - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Реалии, 2002. | ... |
Человеческие. | Human bones, they say. |
Человеческие жертвы | Human Material |
Человеческие кости? | Man bones? |
Реалии моего сообщества просты. | The realities of my community are simple. |
В конце концов мы человеческие существа, а не человеческие поступки. | After all, we are human beings, not human doings. |
Человеческие взаимоотношения сложны. | Human relationships are complex. |
Неидентифицированные человеческие останки | Unidentified human remains |
Продолжаются человеческие страдания. | Human suffering continues. |
Имеются человеческие жертвы. | There have been human casualties. |
заимствуя человеческие тела. | She has been living in this world, borrowing a human body. |
Благоприятные демографические реалии учитываются политиками. | If India cannot make a breakthrough now, when could it? |
Благоприятные демографические реалии учитываются политиками. | Favorable demographic realities are in the mind of policy makers. |
Megakhuimyak освещает политические реалии Казахстана | Megakhuimyak reflects on the political realities of Kazakhstan |
Этого требуют реалии нашего мира. | The realities of our world demand it. |
Реалии требуют обратить последовательность приоритетов. | The reality is that we need to reverse the sequence. |
Человеческие жизни против прибыли | Lives versus Profits |
Человеческие отношения очень сложны. | Human relationships are very complex. |
Я слышу человеческие голоса. | I can hear people's voices. |
Они решают человеческие проблемы. | They are human problems. JASON |
Точки выражают человеческие качества. | The dots exhibit human qualities. |
Это были человеческие существа. | These were human beings. |
Это фундаментальные человеческие ценности. | Those are basic human values. |
Новые реалии и изменяющиеся основные принципы | New realities and changing fundamentals |
Местные реалии исходят из цикличного мировоззрения. | The ground reality is based on a cyclical world view. |
Человеческие существа одарены бесконечным потенциалом. | Human beings are gifted with infinite potential. |
Многие человеческие страдания были облегчены. | Much human suffering has been alleviated. |
В человеческом измерении, человеческие пропорции. | Human like dimensions, human like proportions. |
Образование, человеческие ресурсы также важны. | Education, human resources are important. |
Мы искали обычные человеческие мозги. | We were seeking normal human brains. |
Мы искали нормальные человеческие мозги. | We are seeking normal human brains. |
Человеческие потребности остаются человеческими потребностями. | Human needs are human needs. |
Я испробовал все человеческие средства. | I tried everything, every human remedy. |
Человеческие волосы под сильным увеличением. | McADOO Now, those are from your case. Human hairs under low magnification. |
Эти теории, однако, не отражают местные реалии. | These theories, however, fail to reflect local realities. |
Наши реалии можно обрисовать еще более наглядно. | The reality of our situation can be spelt out in even more graphic terms. |
Региональные реалии День Азии и Тихого океана | Regional realities Asia Pacific Day |
Но такая стратегия игнорирует палестинцев и региональные реалии. | But that strategy ignores Palestinian and regional realities. |
Реалии и Мифы в Войне с терроризмом Кения. | It is just against the use of violence now. |
Это настоятельная необходимость, которую диктуют новые глобальные реалии. | Cooperation between the United Nations and regional organizations is not optional but is an imperative need imposed by new global realities. |
Очевидно, что были проигнорированы реалии прошлого и настоящего. | Obviously the past and present realities have been completely ignored. |
Такое расширение должно реально отражать реалии сегодняшнего мира. | Such increase should accurately reflect the realities of today apos s world. |
Комитету следует признать реалии ситуации в каждой территории. | The Committee should accept the realities of the situation in each Territory. |
В конце концов, человеческие знания увеличиваются. | After all, human knowledge is increasing. |
Ставки человеческие, экономические и стратегические огромны. | The stakes human, economic, and strategic are enormous. |
Похожие Запросы : реалии рынка - экономические реалии - реалии войны - операционные реалии - культурные реалии - реалии бизнеса - практические реалии - коммерческие реалии - местные реалии - новые реалии - суровые реалии - исторические реалии - технические реалии - Современные реалии