Перевод "четверть века" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

четверть - перевод : четверть - перевод : четверть - перевод : четверть века - перевод : четверть века - перевод : века - перевод : четверть века - перевод : четверть века - перевод : четверть - перевод :
ключевые слова : Century Centuries 20th Ages Middle Quarter Mile Fourth

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

А где, потвоему, я находилась последние четверть века?
Where do you think I've been this last breathless quarter of a century?
Эта организация, которая приступила к своей деятельности четверть века назад, окрепла.
An institution which started its operations a quarter of a century ago has matured.
Через месяц будет уже 25 лет, как я здесь работаю, четверть века.
IN A MONTH, I'LL HAVE SERVED 25 YEARS A QUARTER OF A CENTURY.
Мистер Джонсон белый охотник уже четверть века, и знает, что к чему.
One way or another, it'd not very important. I feel do helpledd.
Исполняется четверть века с того момента, когда был идентифицирован синдром приобретенного иммунодефицита (СПИД).
It is now a quarter century since the acquired immune deficiency syndrome (AIDS) was recognized.
Прошла уже почти четверть века после того, как началась подготовительная работа над Конвенцией.
It is now almost a quarter of a century since the preparatory work for the Convention began.
Верить в обратное значит игнорировать то, как международная политика изменилась за последнюю четверть века.
To believe otherwise is to ignore how international politics has changed over the last quarter century.
Четверть века назад лишь немногие страны признавали значимость демографических проблем в рамках процесса развития.
A quarter of a century ago few countries even recognized the importance of population issues within the development process.
За последнюю четверть века Центральная Америка была коридором для постоянного потока миграции на север.
In the past quarter century, it has been the passageway for a substantial migration to the north.
Некоторые обозреватели полагают, что из за данной информационной взаимосвязи ПК сегодня, спустя четверть века, устарели.
Some observers believe that this interconnectivity has now, after a quarter century, made the PC obsolete.
Впечатляет. А с ускорением технологической эволюции, всего лишь четверть века спустя, мы имеем вот это.
Impressive. And the rate of technological evolution speeds up, so a mere quarter of a century after this, you get this, OK.
Таким образом разница в доходах между всеми этими соседними странами значительно увеличилась за последние четверть века.
So income gaps between all these contiguous countries have increased significantly during the last quarter century.
Всего четверть века назад полиомиелит был эндемичной болезнью в 125 странах, ежедневно парализуя более 1000 детей.
Just a quarter century ago, polio was endemic in 125 countries and paralyzed more than 1,000 children every day.
Интегрирование людей, которые четверть века назад находились на периферии мировой экономики, непростая задача для любой страны.
The integration of people who, a quarter of a century ago, were on the periphery of the world economy, is a difficult task for any country.
Ввиду больших потоков репатриантов в начале 2005 года насчитывалось наименьшее число беженцев почти за четверть века.
Owing to large repatriation movements, 2005 had begun with the smallest number of refugees in almost a quarter century.
Генеральный секретарь (говорит по анг лийски) За последнюю четверть века произошло кардинальное уменьшение масштабов абсолютной нищеты.
The Secretary General The past quarter century has seen a most dramatic reduction in extreme poverty.
АСЕАН потребовалось четверть века с 1967 по 1992 год для выработки навыков тесного сотрудничества и консультаций.
It took ASEAN a quarter of a century, from 1967 to 1992, to establish habits of close cooperation and consultation.
Четверть?
Fourth?
Четверть их энергии (как четверть нынешних выбросов углекислоты от машин) Четверть их энергии
25 percent just like 25 percent emissions today comes from cars 25 percent of their energy for the entire industrial world in the U.K.
В то же время, по некоторым оценкам, два миллиарда человек переедут в города в ближайшую четверть века.
At the same time, an estimated two billion people will move to cities in the next quarter century.
Но в разгар драки за Африку (последняя четверть XIX века) территория Конго стала объектом соперничества колониальных держав.
On arriving in the Congo, these recruited men from Zanzibar and West Africa, and eventually from the Congo itself.
Но через четверть века с того момента мы видим, как все основные поддерживающие технологии сходят с ума.
But in the quarter century since then, we've seen all of the fundamental supporting technologies go berserk.
Но в начале XVII века под живущей четвертью стали понимать не настоящую четверть распаханной служилой земли, а по несколько целых крестьянских дворов, из которых каждый распахивал не одну четверть.
At the beginning of 17th century, the term living quarter was used not for the actual quarter of worked land, but for several whole farms in which more than a single quarter was planted.
Четверть миллиона?
Would it cost a negligible number of jobs?
Четверть миллиона?
A quarter million?
Последняя четверть
Waning crescent
Первая четверть
First Quarter
Последняя четверть
Last Quarter
Четверть нежелательны.
A quarter are unwanted.
Четверть ресурсов.
Western world a quarter of the resources.
Это четверть.
That's the equation.
Четверть второго.
Quarter past one.
Четверть девятого.
It's a quarter of eight.
Четверть седьмого.
Fifteen of 7.
Четверть четвертого.
A quarter to four.
За более чем четверть века не произошло ни одного инцидента греко кипрского терроризма или насилия против турецкой оккупации.
Not one incident of Greek Cypriot terrorism or violence against Turkish occupation has occurred in more than a quarter of a century.
Наиболее кровавым за последнюю четверть века стал циклон 05B, обрушившийся на побережье штата Орисса 29 октября 1999 года.
Cyclone 05B, a supercyclone that struck Orissa on 29 October 1999, was the deadliest in more than a quarter century.
Почти четверть века конфликтов и гражданской войны подорвали государственную структуру Афганистана и сделали его источником нестабильности и терроризма.
Almost a quarter of a century of conflict and civil war has undermined the state structure in Afghanistan and made it a breeding ground for instability and terrorism.
Как нам кажется, частично причина заключается в том, что в последнюю четверть века наше развитие шло сверху вниз.
We believe that part of the truth lies in the fact that over the past quarter of a century we have been experiencing top down development.
Итак, здесь последняя четверть, здесь первая четверть, посередине луна.
MT So over here is low tide, and over here is high tide, and in the middle is the moon.
За его головой розовые, как фламинго, светодиодные буквы повторяли советы, которые Офнау давал стране последнюю четверть века или больше.
Behind his head a flamingo pink LED scroll repeated the advice Ofnow had been dispensing to the country for the last quarter of a century or more.
За четверть века, разделяющую эти две Конферении, произошло множество изменений, особенно становление тех государств, которые появились после ликвидации колониализма.
The quarter of a century that separates the holding of these two Conferences has witnessed a lot of changes, notably the assertion of those States which emerged from the demise of colonization.
Тем самым Совет подтвердил основополагающую норму, которая впервые была провозглашена в Договоре о нераспространении ядерного оружия четверть века назад.
The Council thus affirmed the fundamental norm first established by the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) a quarter of a century ago.
МТ Итак, здесь последняя четверть, здесь первая четверть, посередине луна.
MT So over here is low tide, and over here is high tide, and in the middle is the moon.
Почти четверть, или примерно четверть содержимого вселенной это нечто невидимое.
Almost a quarter, or approximately a quarter of the matter in the universe, is stuff that's invisible.

 

Похожие Запросы : века архитектуры - знак века - ездить века - Конец века - го века - через века