Перевод "четверть века" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
четверть - перевод : четверть - перевод : четверть - перевод : четверть века - перевод : четверть века - перевод : века - перевод : четверть века - перевод : четверть века - перевод : четверть - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
А где, потвоему, я находилась последние четверть века? | Where do you think I've been this last breathless quarter of a century? |
Эта организация, которая приступила к своей деятельности четверть века назад, окрепла. | An institution which started its operations a quarter of a century ago has matured. |
Через месяц будет уже 25 лет, как я здесь работаю, четверть века. | IN A MONTH, I'LL HAVE SERVED 25 YEARS A QUARTER OF A CENTURY. |
Мистер Джонсон белый охотник уже четверть века, и знает, что к чему. | One way or another, it'd not very important. I feel do helpledd. |
Исполняется четверть века с того момента, когда был идентифицирован синдром приобретенного иммунодефицита (СПИД). | It is now a quarter century since the acquired immune deficiency syndrome (AIDS) was recognized. |
Прошла уже почти четверть века после того, как началась подготовительная работа над Конвенцией. | It is now almost a quarter of a century since the preparatory work for the Convention began. |
Верить в обратное значит игнорировать то, как международная политика изменилась за последнюю четверть века. | To believe otherwise is to ignore how international politics has changed over the last quarter century. |
Четверть века назад лишь немногие страны признавали значимость демографических проблем в рамках процесса развития. | A quarter of a century ago few countries even recognized the importance of population issues within the development process. |
За последнюю четверть века Центральная Америка была коридором для постоянного потока миграции на север. | In the past quarter century, it has been the passageway for a substantial migration to the north. |
Некоторые обозреватели полагают, что из за данной информационной взаимосвязи ПК сегодня, спустя четверть века, устарели. | Some observers believe that this interconnectivity has now, after a quarter century, made the PC obsolete. |
Впечатляет. А с ускорением технологической эволюции, всего лишь четверть века спустя, мы имеем вот это. | Impressive. And the rate of technological evolution speeds up, so a mere quarter of a century after this, you get this, OK. |
Таким образом разница в доходах между всеми этими соседними странами значительно увеличилась за последние четверть века. | So income gaps between all these contiguous countries have increased significantly during the last quarter century. |
Всего четверть века назад полиомиелит был эндемичной болезнью в 125 странах, ежедневно парализуя более 1000 детей. | Just a quarter century ago, polio was endemic in 125 countries and paralyzed more than 1,000 children every day. |
Интегрирование людей, которые четверть века назад находились на периферии мировой экономики, непростая задача для любой страны. | The integration of people who, a quarter of a century ago, were on the periphery of the world economy, is a difficult task for any country. |
Ввиду больших потоков репатриантов в начале 2005 года насчитывалось наименьшее число беженцев почти за четверть века. | Owing to large repatriation movements, 2005 had begun with the smallest number of refugees in almost a quarter century. |
Генеральный секретарь (говорит по анг лийски) За последнюю четверть века произошло кардинальное уменьшение масштабов абсолютной нищеты. | The Secretary General The past quarter century has seen a most dramatic reduction in extreme poverty. |
АСЕАН потребовалось четверть века с 1967 по 1992 год для выработки навыков тесного сотрудничества и консультаций. | It took ASEAN a quarter of a century, from 1967 to 1992, to establish habits of close cooperation and consultation. |
Четверть? | Fourth? |
Четверть их энергии (как четверть нынешних выбросов углекислоты от машин) Четверть их энергии | 25 percent just like 25 percent emissions today comes from cars 25 percent of their energy for the entire industrial world in the U.K. |
В то же время, по некоторым оценкам, два миллиарда человек переедут в города в ближайшую четверть века. | At the same time, an estimated two billion people will move to cities in the next quarter century. |
Но в разгар драки за Африку (последняя четверть XIX века) территория Конго стала объектом соперничества колониальных держав. | On arriving in the Congo, these recruited men from Zanzibar and West Africa, and eventually from the Congo itself. |
Но через четверть века с того момента мы видим, как все основные поддерживающие технологии сходят с ума. | But in the quarter century since then, we've seen all of the fundamental supporting technologies go berserk. |
Но в начале XVII века под живущей четвертью стали понимать не настоящую четверть распаханной служилой земли, а по несколько целых крестьянских дворов, из которых каждый распахивал не одну четверть. | At the beginning of 17th century, the term living quarter was used not for the actual quarter of worked land, but for several whole farms in which more than a single quarter was planted. |
Четверть миллиона? | Would it cost a negligible number of jobs? |
Четверть миллиона? | A quarter million? |
Последняя четверть | Waning crescent |
Первая четверть | First Quarter |
Последняя четверть | Last Quarter |
Четверть нежелательны. | A quarter are unwanted. |
Четверть ресурсов. | Western world a quarter of the resources. |
Это четверть. | That's the equation. |
Четверть второго. | Quarter past one. |
Четверть девятого. | It's a quarter of eight. |
Четверть седьмого. | Fifteen of 7. |
Четверть четвертого. | A quarter to four. |
За более чем четверть века не произошло ни одного инцидента греко кипрского терроризма или насилия против турецкой оккупации. | Not one incident of Greek Cypriot terrorism or violence against Turkish occupation has occurred in more than a quarter of a century. |
Наиболее кровавым за последнюю четверть века стал циклон 05B, обрушившийся на побережье штата Орисса 29 октября 1999 года. | Cyclone 05B, a supercyclone that struck Orissa on 29 October 1999, was the deadliest in more than a quarter century. |
Почти четверть века конфликтов и гражданской войны подорвали государственную структуру Афганистана и сделали его источником нестабильности и терроризма. | Almost a quarter of a century of conflict and civil war has undermined the state structure in Afghanistan and made it a breeding ground for instability and terrorism. |
Как нам кажется, частично причина заключается в том, что в последнюю четверть века наше развитие шло сверху вниз. | We believe that part of the truth lies in the fact that over the past quarter of a century we have been experiencing top down development. |
Итак, здесь последняя четверть, здесь первая четверть, посередине луна. | MT So over here is low tide, and over here is high tide, and in the middle is the moon. |
За его головой розовые, как фламинго, светодиодные буквы повторяли советы, которые Офнау давал стране последнюю четверть века или больше. | Behind his head a flamingo pink LED scroll repeated the advice Ofnow had been dispensing to the country for the last quarter of a century or more. |
За четверть века, разделяющую эти две Конферении, произошло множество изменений, особенно становление тех государств, которые появились после ликвидации колониализма. | The quarter of a century that separates the holding of these two Conferences has witnessed a lot of changes, notably the assertion of those States which emerged from the demise of colonization. |
Тем самым Совет подтвердил основополагающую норму, которая впервые была провозглашена в Договоре о нераспространении ядерного оружия четверть века назад. | The Council thus affirmed the fundamental norm first established by the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) a quarter of a century ago. |
МТ Итак, здесь последняя четверть, здесь первая четверть, посередине луна. | MT So over here is low tide, and over here is high tide, and in the middle is the moon. |
Почти четверть, или примерно четверть содержимого вселенной это нечто невидимое. | Almost a quarter, or approximately a quarter of the matter in the universe, is stuff that's invisible. |
Похожие Запросы : века архитектуры - знак века - ездить века - Конец века - го века - через века