Перевод "число приговоров" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это парадоксально ведь количество ежегодных казней осталось высоким, но число новых смертных приговоров упало. | So we have this paradox, which is that the number of annual executions has remained high but the number of new death sentences has gone down. |
Число приведенных в исполнение смертных приговоров в период после рассмотрения первоначального периодического доклада постоянно снижается. | The number of death sentences carried out since the consideration of the initial periodic report had steadily decreased. |
Результаты были удовлетворительными, учитывая большое число арестов, захватов партий наркотиков и приговоров в последние 12 месяцев. | The results have been satisfactory, given the high number of arrests, seizures and convictions in the past 12 months. |
Доля оправдательных приговоров | Acquittal rate |
a) надзор за исполнением приговоров, досрочное освобождение осужденных, смягчение приговоров и помилование | (a) The supervision of the enforcement of sentences, the early release of convicts, the commutation of sentences and pardons |
Приостановление исполнения судебных приговоров | Temporary suspension of court decisions |
c) исполнение вынесенных приговоров | (c) Execution of judgements |
Я так хочу быть принято в юридическую школу, я хочу приговоров приговоров наказание. | I so want to be accepted to law school, I want sentences sentences sentences. |
В период с 2000 года по 2004 год число приведенных в исполнение смертных приговоров сократилось почти в девять раз. | Between 2000 and 2004 the number of death sentences carried out had been reduced almost ninefold. |
Это вынуждает к пересмотру многих приговоров. | Which implies to call for numerous judgments revision. |
Окончательный пересмотр обвинительных приговоров остается прерогативой президента106. | The President retains final review of convictions and sentences. |
b) вынесено 20 приговоров по 26 обвиняемым | (b) 20 judgements involving 26 accused have been handed down |
15 приговоров, 33 грабежа, 2 ограбления банка. | Fifteen convictions, 33 daylight robberies, two bank holdups. |
26. В последней, Части VII, проекта рассматриваются вопросы признания решений, исполнения приговоров, помилования, условно досрочного освобождения и смягчения приговоров. | 26. The final part of the draft Statute, Part 7, dealt with recognition of judgements, enforcement of sentences, pardon, parole and commutation of sentences. |
Вынесение приговоров преступникам из числа представителей коренных народов | Sentencing aboriginal offenders |
Кыргызстан отличается особенно большой частотой вынесения обвинительных приговоров. | There is a notably high rate of convictions in Kyrgyzstan. |
Вы можете по разному оценивать, хорошо это или плохо, когда уменьшается количество смертных приговоров и растёт количество приговоров к пожизненному заключению. | Now, you might think that this decline in death sentences and the increase in the number of life sentences is a good thing or a bad thing. |
Высший суд Сербии сократил количество смертных приговоров до семи. | The Serbian High Court reduced the number of death sentences to seven. |
Два обвиняемых, ожидающих вынесения приговоров, также были временно освобождены. | Two accused awaiting Judgement have also been provisionally released. |
В этом отношении одним из тревожащих симптомов является крайне малое число оправдательных приговоров и то обстоятельство, что приговоры по прежнему в основном строятся на аргументации прокурора. | One disquieting symptom in this respect is the very low number of acquittals, and the fact that sentences continue to rely heavily on the prosecutor's arguments. |
Однако как Филиппины, так и Тринидад и Тобаго сообщили о случаях отмены смертных приговоров в связи с опасениями по поводу вынесения ошибочных приговоров. | However, both the Philippines and Trinidad and Tobago reported that death sentences had been overturned because of doubts about the safeness of the conviction. |
Так, выяснено, что число смертных приговоров, приведенных в исполнение в Беларуси, сократилось с 29 в 1999 году до 5 в 2002 году и 1 в 2003 году. | Thus, it appears that the number of executions in Belarus fell from 29 in 1999 to 5 in 2002 and 1 in 2003. |
Третье последствие вынесенных приговоров касается укрепления антиреформистской фракции в МВД. | A third consequence of the verdicts concerns the empowerment of an anti reform faction within the MOI. |
Ведется уголовное разбирательство по 32 лицам, и вынесено 12 приговоров. | Criminal proceedings had been brought against 32 persons and 12 sentences had been pronounced. |
Как важно знать, слезу стирает плохие приговоров быть женщина плачет. | How important it is to know a tear erases bad verdicts be a woman crying. |
Это же справедливо в отношении некоторых стран, где общее число приведенных в исполнение смертных приговоров представляется стабильным, например в Демократической Республике Конго, Саудовской Аравии, Судане, Таиланде и Уганде. | The same was the case in some countries where the overall execution rate appeared to be stable, for instance in the Democratic Republic of the Congo, Saudi Arabia, the Sudan, Thailand and Uganda. |
Общее число заключенных продолжает расти из за частых массовых арестов, производимых иракскими силами безопасности и многонациональными силами, несмотря на освобождение сотен заключенных вследствие изменения порядка пересмотра судебных приговоров. | The overall number of detainees continues to grow due to frequent mass arrests undertaken by Iraqi Security Forces and the Multinational Force despite the release of hundreds of detainees due to modifications of the review procedures. |
Проводимая Соединенными Штатами кампания судебных репрессий продолжается и против нынешнего поколения борцов за независимость, о чем свидетельствуют непропорционально большое число судебных приговоров против них и условия их тюремного заключения. | The United States campaign of judicial repression continues against the present generation of pro independence militants, as can be seen from the disproportionate sentences handed down against them, and in the conditions of their imprisonment. |
с) числе возбужденных уголовных дел и приговоров, вынесенных в уголовных судах | Please provide information on budget allocations (national, regional and local) |
Поэтому введен мораторий на исполнение смертных приговоров до введения нового законодательства. | As a result, there was a moratorium on executions, pending the introduction of new legislation. |
Отчетный Число новых Число продлен Число сти | Reporting Number of Number of Number of |
Даже там, где общее число за пять лет возросло по сравнению с периодом 1994 1998 годов, за этим иногда скрывается тенденция к ежегодному снижению числа приведенных в исполнение смертных приговоров. | Even where the five yearly total appears to have increased, as compared with 1994 1998, this has sometimes hidden a trend towards an annual decline in executions. |
j) предоставить открытую информацию о приведении в исполнение приговоров к смертной казни | (j) To provide public information regarding the execution of those sentenced to death |
а) не выносить смертных приговоров за преступления, совершенные лицами моложе 18 лет | (a) Not to impose it for crimes committed by persons below 18 years of age |
Военный судья по апелляциям в Римском трибунале, занимался вопросами обеспечения исполнения приговоров. | The Judge enforces sentences when the judgement becomes final, supervising the detention regime and applying benefits under sentencing law. |
Однако в некоторых случаях трудно установить факт приведения смертных приговоров в исполнение. | In some cases, however, it is difficult to ascertain whether or not executions have in fact been carried out. |
С 2002 года Палестинский орган воздерживается от приведения в действие смертных приговоров. | Since 2002, the Palestinian Authority has refrained from carrying out the death penalty. |
В таких ситуациях ни один из приговоров не был приведен в исполнение. | No execution has taken place in these circumstances. |
Ниже, в таблице 2, указаны страны, в которых, насколько это может быть установлено по данным о приведении в исполнение смертных приговоров, ежегодно сообщаемых организацией Международная амнистия , было казнено наибольшее число осужденных. | Table 2 below shows, as far as can be ascertained from the number of executions reported annually by Amnesty International, the countries that executed most offenders. |
Возьмите число, любое число два. | Take a number, any number two. |
Число военно служа щих Общее число военно служащих Число дней | Number of Total Number of Total person Number of Total person |
vi) проведение судебных процессов над гражданскими лицами и вынесение смертных приговоров военным трибуналом | (vi) The trying of civilians and the imposition of the death penalty by the Military Court |
Законодательство, обеспечивающее возможность проведения расследований, привлечения к уголовной ответственности или вынесения обвинительных приговоров | Legislation leading to investigation, prosecution or conviction |
По сообщению Филиппин, за период 1999 2003 годов было вынесено 280 смертных приговоров. | The Philippines reported that 280 death sentences had been imposed between 1999 and 2003. |
Верховный военный суд обладает также компетенцией обжалования приговоров, вынесенных военными судами первой инстанции. | Judgements by the Military High Court are subject to objection under ordinary law. |
Похожие Запросы : рекомендации федеральных приговоров - приведение в исполнение приговоров - положительное число - общее число - кислотное число - счастливое число - единственное число - большее число - произвольное число - микробное число - прогрессирующее число - магическое число - Наибольшее число