Перевод "чрезмерная отдача" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

отдача - перевод : чрезмерная отдача - перевод :
ключевые слова : Excessive Extreme Stimulus Brutality Caring

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Отдача
Up Speed
Отдача
Upload
Отдача
Upload limit
Чрезмерная вибрация.
Buffeting's rather bad.
Макс. отдача
Upload Limit
Мин. отдача
Assured Upload Speed
Отдача завершена
The torrent finishes seeding
Отдача окончена
Seeding finishes
Чрезмерная вежливость раздражает.
Excess of politeness is annoying.
Отдача от санкций
Sanctions Blowback
Отдача уменьшает точность оружия.
The recoil reduces the weapon's accuracy.
(М4) Да, отдача действительно потрясающая.
Jon It's an astonishing amount of leverage, but what this also points to is that,
Но бывает и чрезмерная свобода печати.
But one can have too much press freedom.
Отдача винтовки может сломать вам плечо.
The kick of the rifle can break your shoulder.
отдача на разграбление города или местности
Allowing looting of a city or locality
Оценка индивидуальной деятельности оценка деятельности отдача
Evaluating individuals' performance performance evaluation output results input effort qualitative factors
Чрезмерная уверенность также дестабилизирует, как и неуверенность.
Overconfidence tends to be as destabilizing as a lack of it.
Чрезмерная забота о безопасности может быть опасной.
Excessive concern with safety can be dangerous.
С. Секция 3 Ожидаемая отдача от достижения
C. Panel 3 Gains to be expected if the Millennium Development Goals are achieved within an ethnic framework Is there a need for new policy design?
Я уверен, что отдача будет очень высокой.
I believe that the payoff would be very big.
Эта отдача энергии, в эквивалентном весе, совершенно поразительно.
And that's twice the energy output, weight for weight, absolutely astonishing.
Отдача при стрельбе патронами .416 Rigby весьма сильная.
The cartridge is based on the .416 Rigby necked up to .
Но отдача от таких лампочек по настоящему огромная.
But the pay off is really enormous.
С другой стороны, будет существенной также отдача, ожидаемая
This may be a very good dimension for European cooperation and we should try as much as possible to have that at the centre of the operation.
Есть известная боксерская поговорка, что чрезмерная образованность портит бойца.
It's a wellknown ring adage that too much education spoils a fighter.
Отдача от реформы управления людскими ресурсами (А 59 253)
Impact of human resources management reform (A 59 253)
Отдача от инноваций наиболее велика, когда наиболее высока неопределенность.
The payoffs to innovation are greatest where the uncertainty is highest.
Чрезмерная бедность почти синонимична чрезмерной изоляции, особенно в сельской местности.
Extreme poverty is almost synonymous with extreme isolation, especially rural isolation.
Таким образом, экономическая отдача составит от 3 до 34 долл.
The economic benefits would therefore range from 3 to 34 per 1 invested, depending on the region.
Отдача от Эвианского подхода до сих пор имеет ограниченный характер.
The impact of the Evian approach is still limited.
подраздел 83.22 умышленная отдача указания любому лицу осуществить террористическую деятельность
s. 83.22 Knowingly instructing any person to carry out a terrorist activity.
ПЕКИН Тот факт, что в Китае происходит чрезмерная эмиссия валюты, неоспорим.
BEIJING It is indisputable that China is over issuing currency.
Однако есть и такие, кто верит, что это не чрезмерная сумма.
However, there are those who believe that it is not an exorbitant amount.
Чрезмерная эксплуатация и истощение морских ресурсов создали угрозу для древних общин.
Overfishing and the exhaustion of marine resources have put ancient communities at risk.
Чрезмерная доза любой ориентации во времени принесёт больше вреда, чем пользы.
Any time perspective in excess has more negatives than positives.
Что означает повторяющаяся, чрезмерная концентрация на одну и ту же вещь.
To perseverate means to focus obsessively and repeatedly on the exact same thing.
Однако отдача от принесенных нами больших жертв все еще очень низкая.
Yet the returns of the great sacrifices we have made remain low.
Мы считаем, что хоть ставки и высоки, отдача будет ещё больше.
We believe that the stakes are high, but that the returns will be even greater.
Превышает ли отдача компании по общим активам текущую рыночную ставку про цента?
Revenues and profit Is the company's return on total assets above the current market interest rate?
Действительно, чрезмерная дефляция заработной платы, скорее всего, окажет негативное влияние на производительность.
Indeed, excessive wage deflation is likely to have negative effects on productivity.
Сторонам предоставляется чрезмерная свобода, позволяющая избежать обязательного указания местонахождения их коммерческого предприятия.
Excessive flexibility was granted to the parties, which were under no obligation to indicate their place of business.
Но при наличии изначального плана долгосрочная отдача от такого вклада будет огромной.
But, as with the original plan, the long term returns from such a commitment will be enormous.
i) в пункте b после слова предоставление добавить слова и отдача от
(i) In paragraph (b), after The contribution add and impact
Мы можем видеть, что инвестиции огромны, риски значительны, но и отдача колоссальна.
We can see that the investment is huge, the risk is huge, and the return is super huge.
Отдача по продажам Чистая прибыль Продажи Это соотношение оказывает рентабельность сбыта МСП
Return on sales Net profit Sales indicates the profitability of the sales of a SME.

 

Похожие Запросы : упругая отдача - сильная отдача - полезная отдача - отдача канат - потенциальная отдача - отдача судно - отдача давление - полная отдача - высокая отдача - постоянная отдача - отдача от - гарантированная отдача - финансовая отдача