Перевод "чтобы быть абсолютным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
быть - перевод : чтобы - перевод : быть - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : быть - перевод : чтобы быть абсолютным - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Согласно Конституции, уполномоченный должен быть избран абсолютным большинством членов парламента. | The Constitution requires that the Provedor be elected by an absolute majority of the members of Parliament. |
Абсолютным идиотизмом! | Absolutely idiotic! |
Следовательно, наше понятие суверенитета должно быть условным, даже договорным, нежели абсолютным. | Our notion of sovereignty must therefore be conditional, even contractual, rather than absolute. |
Борьба со СПИДом должна быть в мире абсолютным и высшим приоритетом. | The combat against AIDS should be the world's absolute top priority. |
С абсолютным доверием | Ultimate |
Развитые страны должны добиться того, чтобы развитие стало абсолютным приоритетом Дохийского раунда. | The developed countries should ensure that development was an absolute priority of the Doha round. |
С тем чтобы Организация Объединенных Наций в полной мере выполнила эту свою жизненную задачу, соблюдение Устава, которым она руководствуется, должно быть абсолютным. | For the United Nations fully to perform such a vital role, its governing Charter must be fully respected. |
1) Ослабление зависимости, которое может быть относительным или абсолютным, происходит в том случае, когда темпы | 1) Decoupling, which can be relative or absolute, occurs when the growth rate of an environmental pressure is less than that of a |
Как я могу быть абсолютным, если не все происходит по моей воле? Вопреки моей абсолютной воле. | How shall I be absolute if, when I wish something to be so, it doesn't happen, despite my absolute will to the contrary? |
Суд пояснил, что право быть забытым не является абсолютным , и в каждом конкретном случае нужно принять меры к тому, чтобы право отдельного человека быть забытым не нарушало право общественности знать. | The court clarified that the right to be forgotten is not absolute and a case by case assessment is needed to make sure that an individual s right to be forgotten does not infringe on the public s right to know. |
Конечно, добавила Клинтон, эти технологии не являются абсолютным благословением, и они могут быть использованы для темных целей. | Of course, Clinton added, these technologies are not an unmitigated blessing, and can be misused for darker purposes. |
Комитет напоминает, что право быть судимым независимым и беспристрастным судом является абсолютным правом, не предполагающим никаких исключений. | The Committee recalls that the right to be tried by an independent and impartial tribunal is an absolute right that may suffer no exception. |
Сложная сущность Барака Обамы является абсолютным плюсом. | The complex essence of Barack Obama is an absolute plus. |
Доступ к правосудию не является абсолютным правом. | Access to justice is not absolute. |
Создав альтернативную вселенную, он становится там абсолютным правителем. | She reaches out to him although not sure of who he is. |
Как следствие, право формулировать оговорки не является абсолютным. | Consequently, the right to formulate reservations was not an absolute right. |
Следует также отметить, что иммунитет судей не является абсолютным. | As for civil, commercial and administrative cases, the Syrian legislature granted no exceptions. |
Потому что без них ты был бы абсолютным незнакомцем . | Why, without them, you'd be a total stranger. |
Чтобы достичь Иркутска нужно преодолеть около семи тысяч верст через территории, половина из которых находится под абсолютным контролем татар. | For getting to Irkutsk there are almost 7 thousand miles to cross. And at least half of which is under the absolute control. The raised regions. |
Согласно пункту 1 статьи 6, никто не может быть произвольно лишен жизни этот принцип является абсолютным и не терпит никаких исключений. | According to article 6, paragraph 1, no one shall be arbitrarily deprived of his life this principle is absolute and admits of no exception. |
Во первых, США никогда не были абсолютным гегемоном в Азии. | For one thing, the United States was never a hegemon in Asia. |
К середине XX века они были отвергнуты абсолютным большинством исследователей. | These were a collection of books by those who were antithetical to the emperors. |
Он был последним абсолютным монархом и первым конституционным монархом Сиама. | He was the last absolute monarch and the first constitutional monarch of the country. |
Эта книга является абсолютным классическим когда он приходит функция программирования. | That book is an absolute classic when it comes to function programming. |
В конце концов, она сейчас обладает абсолютным контролем над послушным парламентом. | In Argentina, as in many Latin American countries, presidents have so much power that other governmental institutions authority fades, eradicating the boundaries between the executive and the state. |
Они бедны по абсолютным стандартам, основывающимся на большинстве основных человеческих нужд. | They are poor by an absolute standard based on the most basic human needs. |
Отрицание этого результата с помощью моратория явно не является абсолютным добром. | Negating this outcome through a moratorium is clearly no unmitigated good. |
В конце концов, она сейчас обладает абсолютным контролем над послушным парламентом. | After all, she now holds absolute control over a docile parliament. |
Количество же школ, разрушенных на палестинских территориях, является абсолютным мировым рекордом. | The number of schools destroyed in Palestinian areas was the highest recorded anywhere. |
Очевидный факт состоит в том, что никакое право не является абсолютным. | The fact is which seems obvious to say that no right is absolute. |
Официально он являлся абсолютным монархом, но фактически его власть была ограничена. | But although he was in theory an absolute monarch, his power was limited. |
Можно также подстроить результаты, сравнивая ваш новый препарат с абсолютным мусором. | You can also rig your data by making the thing you compare your new drug against really rubbish. |
Чтобы быть нарушенными | To be broken |
Чтобы быть счастливой. | For what? Happiness. |
Чтобы быть замеченным? | To be noticed? |
Чтобы быть вместе. | To be together. |
Чтобы быть астрономом, нужно учиться, а чтобы быть астрологом, достаточно быть неудачником и лжецом. | To be an astronomer, you have to study, but to be an astrologer, it is sufficient to be a loser and a big liar. |
Действительно, выборы показали, что контроль Шавеза над страной больше не является абсолютным. | Indeed, the elections demonstrated that Chávez s control of the country is no longer total. |
Оно вычисляется для одного поколения и может выражаться абсолютным числом или частотой. | It is calculated for a single generation and must be calculated from absolute numbers. |
Среди этих коллективных действий абсолютным приоритетом для Испании является борьба с терроризмом. | Among those collective actions, the fight against terrorism is an absolute priority for Spain. |
Чтобы быть счастливыми, мы должны быть открытыми. | In order to be happy, we need to be open. |
Чтобы быть безработным, не обязательно быть молодым. | There's no age for unemployment. |
Человеку не нужно быть христианином, чтобы быть религизоным ему не нужно становиться индуистом, чтобы быть религиозным. | A man need not be a Christian to be religious he need not be a Hindu to be religious. |
Проклятие, чтобы быть здесь. | A curse to be here. |
Чтобы всегда быть вместе. | From this day forward. From this day forward. |
Похожие Запросы : быть абсолютным - стать абсолютным - быть чтобы быть - чтобы быть - чтобы быть - чтобы быть - чтобы быть - был сделан абсолютным - не является абсолютным - единственным и абсолютным - чтобы быть противоположным - чтобы быть просчитан - чтобы быть ограничивающими - чтобы быть опровергнуты