Перевод "не является абсолютным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Доступ к правосудию не является абсолютным правом. | Access to justice is not absolute. |
Как следствие, право формулировать оговорки не является абсолютным. | Consequently, the right to formulate reservations was not an absolute right. |
Следует также отметить, что иммунитет судей не является абсолютным. | As for civil, commercial and administrative cases, the Syrian legislature granted no exceptions. |
Сложная сущность Барака Обамы является абсолютным плюсом. | The complex essence of Barack Obama is an absolute plus. |
Отрицание этого результата с помощью моратория явно не является абсолютным добром. | Negating this outcome through a moratorium is clearly no unmitigated good. |
Очевидный факт состоит в том, что никакое право не является абсолютным. | The fact is which seems obvious to say that no right is absolute. |
Действительно, выборы показали, что контроль Шавеза над страной больше не является абсолютным. | Indeed, the elections demonstrated that Chávez s control of the country is no longer total. |
Но суверенитет не является абсолютным, он включает в себя обязательства, а также права. | But sovereignty is not an absolute it involves obligations as well as rights. |
Y'CbCr не является абсолютным цветовым пространством, скорее, это способ кодирования информации сигналов RGB. | Y CbCr is not an absolute color space rather, it is a way of encoding RGB information. |
Право человека менять свою религию является абсолютным и не подлежит каким либо ограничениям. | The right to change religion is absolute and is not subject to any limitation whatsoever. |
Эта книга является абсолютным классическим когда он приходит функция программирования. | That book is an absolute classic when it comes to function programming. |
В результате, суверенитет больше не является абсолютным и непроницаемым, как это когда то казалось. | As a result, sovereignty is no longer as absolute and impenetrable as it once seemed. |
Абсолютным идиотизмом! | Absolutely idiotic! |
Количество же школ, разрушенных на палестинских территориях, является абсолютным мировым рекордом. | The number of schools destroyed in Palestinian areas was the highest recorded anywhere. |
То же касается и верховного лидера, который, несмотря на свое звание, не является абсолютным правителем. | The same applies to the Supreme Leader, who, despite his title, is not an absolute ruler. |
Среди этих коллективных действий абсолютным приоритетом для Испании является борьба с терроризмом. | Among those collective actions, the fight against terrorism is an absolute priority for Spain. |
Некоторые эксперты отметили, что и раньше отмечались случаи, продемонстрировавшие, что малая величина не является абсолютным препятствием. | Some experts pointed out that it has been done before, showing that small size is not an absolute constraint. |
С абсолютным доверием | Ultimate |
Комитет напоминает, что право быть судимым независимым и беспристрастным судом является абсолютным правом, не предполагающим никаких исключений. | The Committee recalls that the right to be tried by an independent and impartial tribunal is an absolute right that may suffer no exception. |
Во вторых, недостаток воды редко бывает абсолютным и еще реже является объяснением бедности. | Second, water scarcity is seldom absolute, and even less often an explanation of poverty. |
В этом отношении изменение поведения Ирана в отношении Ирана является абсолютным первоначальным требованием. | Here, a change in Iran s pattern of behavior toward Israel is an absolute prerequisite. |
бесправно, то критерий пропорциональности уже неприменим и запрет на пытки и ЖБУДО является абсолютным. | This absolute prohibition of the use of any form of physical force or mental coercion applies, first of all, to situations of interrogation by any public official, whether working for the police forces, the military or the intelligence services. |
Далее последовал проект здание суда, которое является абсолютным взаимодействием традиций и культуры судебных заданий. | And it led us to the project, the courthouse, which is absolutely a part of a negotiation between tradition and pieces of the traditional courthouse. |
Поэтому, также как абсолютной обязанностью конфуцианского сына является почитание своего отца, абсолютным долгом субъекта конфуцианства является преклонение перед правителем. | So, just as a Confucian son s absolute duty is to revere his father, the absolute duty of a Confucian subject is to revere the ruler. |
Согласно пункту 1 статьи 6, никто не может быть произвольно лишен жизни этот принцип является абсолютным и не терпит никаких исключений. | According to article 6, paragraph 1, no one shall be arbitrarily deprived of his life this principle is absolute and admits of no exception. |
Некоторые аналитики утверждают, что военная мощь имеет ограниченную полезность, что в настоящее время она больше не является абсолютным мерилом власти. | Some analysts argue that military power is of such restricted utility that it is no longer the ultimate measuring rod. |
В деле Шеппарда против Максвела ( en Sheppard v. Maxwell) Верховный суд США постановил, что право на публичный суд не является абсолютным. | Public trial In Sheppard v. Maxwell , , the Supreme Court ruled that the right to a public trial is not absolute. |
Во первых, США никогда не были абсолютным гегемоном в Азии. | For one thing, the United States was never a hegemon in Asia. |
Это Жидрунас Савицкас, литовец, выигравший чемпионат в России, хотя абсолютным чемпионом является поляк Мариуш Пудзяновский. (Смех) | Meet the Lithuanian Žydrūnas Savickas, who won the final in Russia, though the champion is Mariusz Pudzianowski, Polish. |
Таким образом, в отраслях промышленности, которыми китайцы славились на протяжении тысячелетий, иностранный контроль сейчас является почти абсолютным. | Thus, in industries in which Chinese have excelled for thousands of years, foreign control is now almost absolute. |
Их политика очень сильно напоминает линию поведения своих предшественников, а уважительное отношение к демократии является абсолютным и искренним. | Their policies are remarkably similar to those of their predecessors their respect for democracy is full fledged and sincere. |
Создав альтернативную вселенную, он становится там абсолютным правителем. | She reaches out to him although not sure of who he is. |
Безопасность является абсолютным предварительным условием для жизнеспособного восстановления после конфликта без нее люди не могут восстановить свою страну или вернуться в школу или на работу. | Security is the absolute precondition for sustainable recovery from conflict without it, people cannot rebuild their country or return to school or work. |
Потому что без них ты был бы абсолютным незнакомцем . | Why, without them, you'd be a total stranger. |
Её противоречащие интуиции предсказания того, что движущиеся часы идут медленнее, что движущиеся объекты сокращаются по оси движения, что порядок событий не является абсолютным были подтверждены экспериментально. | Its counterintuitive predictions that moving clocks run more slowly, that moving objects are shortened in their direction of motion, and that the order of events is not absolute have been confirmed experimentally. |
а) принцип невозвращения (КПП, статья 3 ЕКПЧ, статья 3 МПГПП, статья 7) является абсолютным обязательством, вытекающим из абсолютного и не допускающего отступлений характера запрета на пытки | 3 ECHR, art. 3 International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR), art. 7) is an absolute obligation deriving from the absolute and non derogable nature of the prohibition of torture |
Однако если мы будем настаивать на вере в божественное происхождение жизни, нам придётся признать, что бог, сотворивший этот мир, не является ни всемогущим созданием, ни абсолютным добром. | If, however, we insist on believing in divine creation, we are forced to admit that the god who made the world cannot be all powerful and all good. |
Суд пояснил, что право быть забытым не является абсолютным , и в каждом конкретном случае нужно принять меры к тому, чтобы право отдельного человека быть забытым не нарушало право общественности знать. | The court clarified that the right to be forgotten is not absolute and a case by case assessment is needed to make sure that an individual s right to be forgotten does not infringe on the public s right to know. |
К середине XX века они были отвергнуты абсолютным большинством исследователей. | These were a collection of books by those who were antithetical to the emperors. |
Он был последним абсолютным монархом и первым конституционным монархом Сиама. | He was the last absolute monarch and the first constitutional monarch of the country. |
Согласно Конституции, уполномоченный должен быть избран абсолютным большинством членов парламента. | The Constitution requires that the Provedor be elected by an absolute majority of the members of Parliament. |
Совет не является органом, обладающим абсолютным суверенитетом в осуществлении своих функций он подчиняется нормам и принципам международного права и положениям Устава, которые и послужили основой для его создания. | The Council is not an organ that enjoys absolute sovereignty in carrying out its functions it is subject to the rules and principles of international law and to the provisions of the Charter that set it up. |
Ликвидация пыток является абсолютным императивом, и международное сообщество должно сделать все возможное для обеспечения этого, поскольку его бездействие не может быть оправдано никакими юридическими, политическими или моральными соображениями. | The elimination of torture was absolutely imperative and the international community should take all possible measures to that end no legal, political or moral argument could justify its passivity. |
Как я могу быть абсолютным, если не все происходит по моей воле? Вопреки моей абсолютной воле. | How shall I be absolute if, when I wish something to be so, it doesn't happen, despite my absolute will to the contrary? |
В конце концов, она сейчас обладает абсолютным контролем над послушным парламентом. | In Argentina, as in many Latin American countries, presidents have so much power that other governmental institutions authority fades, eradicating the boundaries between the executive and the state. |
Похожие Запросы : быть абсолютным - стать абсолютным - не является - не является - не является - не является - не является - чтобы быть абсолютным - был сделан абсолютным - единственным и абсолютным - не является удовлетворительным - не является ни - не является публичной - не является аффилированным