Перевод "чтобы быть эффективными" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

быть - перевод :
Be

чтобы - перевод : быть - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : чтобы быть эффективными - перевод : быть - перевод :
ключевые слова : Supposed Being There Maybe Enough Wanted Find Come

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Для того чтобы быть эффективными, нам нужны обе.
To be effective, we need both.
Чтобы быть эффективными, выборам должен предшествовать длительный период дебатов и споров.
To be effective, elections must be preceded by an extensive period of debate and argument.
Но этого недостаточно, чтобы быть эффективными и честными в государственных расходах.
But it is not enough to be efficient and honest in public spending.
Для того чтобы они были эффективными, эти механизмы должны быть децентрализованы.
To be effective, those mechanisms would have to be decentralized.
Общепризнанно, что силовые тренировки должны соответствовать изменениям в диете, чтобы быть эффективными.
Nutrition It is widely accepted that strength training must be matched by changes in diet in order to be effective.
Они должны быть лучше, быть более эффективными, они должны быть доступными.
They have to be better, they have to be more efficient, they have to be affordable.
Эффективными могут быть только совместные ответные действия.
Only a joint response can be effective.
Насколько оправданными и эффективными могут быть санкции?
Just how credible and effective can sanctions be?
Символы и примеры могут быть очень эффективными.
Symbols and examples can be very effective.
Для того чтобы быть эффективными, подразделениям по надзору необходимо обладать полномочиями по введению санкций.
To be effective, the oversight units must have the power to impose penalties.
Кроме того, они могут быть эффективными механизмами контроля.
They can also be effective as control mechanisms.
Такие гарантии должны быть всеобъемлющими, эффективными и сдерживающими.
Such guarantees should be comprehensive, effective and deterrent.
Чтобы быть эффективными, эти режимы должны сделать возможным передачу современной технологии на мирные и законные цели.
To be effective, these regimes should make possible the transfer of advanced technology for peaceful and legitimate purposes.
Если вакцины недоступны, могут быть эффективными санация и дезинфекция.
When vaccines are not available, sanitation and disinfection can be effective.
Инновационные компании будут внедрять зеленые технологии и быть более эффективными.
Innovative companies will get on board building clean alternatives and getting more efficient.
для оценки контекста, в котором вмешательства могут быть более эффективными
There are a range of forms this might take, from limiting the number of substances that are monitored, perhaps over focusing on groups of known users rather than keeping a sentinel function at the trendsetting edges as was the case with ecstasy users in the 1980s (8).
Первый тип составляют их собственные источники и методы, которые должны быть защищены, чтобы оставаться эффективными при сборе данных.
The first type is their own sources and methods, which need to be safeguarded if they are to remain effective when gathering data.
Для того чтобы быть эффективными, отбор и анализ проб требуют обстоятельной подготовки, а также непрерывного обновления аналитических процедур.
To be effective, sampling and analysis require sufficient preparation as well as a constant update of analytical procedures.
Но это не означает, что реформы не должны быть экономически эффективными.
But that doesn t mean that reform should not be as cost effective as possible.
Опыт показывает, что эти связи и дополнительные усилия могут быть эффективными.
Experience shows that these linkages and complementary efforts can be effective.
Мамлюки заключили перемирие также и с Эдуардом, хотя и выяснилось, что его силы были слишком малы, чтобы быть эффективными.
The Mamluks negotiated a truce with Edward as well, though as it turned out his forces had been too small to be very effective.
Его процессы и процедуры должны быть рациональными они должны заслуживать доверия они должны быть эффективными.
Its processes and procedures should be rational they should be credible they should be effective.
Они могут быть несколько более эффективными на мокрой, чем на сухой дороге.
The lamps may be somewhat more effective in towaway than in non towaway crashes.
Всеобщие инициативы могут быть более эффективными, если их распространять на региональном уровне.
Universal initiatives could be more effective if advanced at the regional level.
Поэтому, если мы хотим быть более эффективными, мы должны знать себя лучше.
So, if we want to act more effectively in the world, we have to get to know ourselves better.
Этот вирус будет постоянно подталкивать правительственные учреждения к тому, чтобы они стали более эффективными и доступными, а не только более эффективными.
This virus would continuously nudge government agencies to become more effective and accessible, rather than merely more efficient.
Конечно, для того чтобы стать эффективными, такие виды деятельности должны проверяться.
Tentu saja kawasan tersebut harus diawasi supaya efektif.
Для того чтобы стать более эффективными, структура и методы работы Совета Безопасности должны быть модернизированы их необходимо адаптировать к изменившемуся миру.
In order for it to be effective, the structure and the working methods of the Security Council must be modernized they have to catch up with the world.
Но начало диалога с режимом Кима не может быть самодостаточной целью, переговоры необходимы, и они должны быть эффективными.
But dialogue with the Kim regime cannot be an end in itself.
Для того чтобы сделать эти изменения эффективными необходимо решить несколько правовых вопросов.
Для того чтобы сделать эти изменения эффективными необходимо решить несколько правовых вопросов.
Нам не удалось быть столь эффективными, как ожидалось, и мы не могли хорошо защищаться.
We have not been as effective as we hoped, and we have not defend well.
Армейские вооружения призваны быть высоконадежными, компактными и эффективными, когда они применяются вооруженными силами государств.
Military weapon systems are designed to be highly reliable, compact and effective when used by States' forces.
Операции стали действительно эффективными.
These surgeries were actually now being effective.
К счастью, ещё остаётся время для того, чтобы решительные сокращения ставок были эффективными.
Fortunately, there is still time for decisive rate cuts now to have a robust impact.
Для того чтобы мирные процессы были эффективными, необходимо учитывать опыт и потенциал женщин.
Peace processes, if they are to be effective, need to take into account women's experiences and capabilities.
Для того чтобы мои действия были эффективными, мне потребуется всеобщая поддержка и сотрудничество.
To ensure that my actions are effective, I shall need the support and cooperation of all.
Конечно, санкции могут быть эффективными по части нанесения ущерба экономике страны, против которой они направлены.
Of course, sanctions can be effective in hurting the economy of the target country.
Более эффективными мерами для привлечения общественности к процессу разработки проектов законодательных актов могли бы быть
More effective measures for involving the public in the legislative draft development process might be
Говоря о существующем опыте, у нас есть ряд государственных корпораций, которые являются очень эффективными и помогают другим предприятиям, находившимся в застое на протяжение многих лет, быть более эффективными.
As far as existing experience goes, we have a number of very effective state corporations today that make other enterprises (some frozen for many years) more effective, as well.
Такие призывы, похоже, оказались эффективными.
Appeals like this one seem to have been effective.
Будут ли эффективными стресс проверки?
Will stress checks be effective?
Чтобы быть эффективными и актуальными, эти рамки должны включать в себя все основные государства источники выбросов газов как из числа развитых, так и развивающихся стран.
To be effective and of any relevance, the framework must include all major emitters, both developed and developing countries.
Новая Зеландия твердо верит, что для того, чтобы мероприятия, которые будут осуществляться в развитие Конференции, были эффективными, они должны быть транспарентными и охватывать все аспекты.
New Zealand strongly believes that the follow up to the Conference must be a transparent and inclusive process if it is to be effective.
С тем чтобы быть эффективными, меры, направленные на глобальное разоружение, должны дополняться региональными соглашениями, как, например, создание зон, свободных от ядерного оружия, или безъядерных зон.
To be effective, global disarmament measures should be supplemented by regional arrangements, such as the establishment of nuclear weapon free zones or denuclearized zones.
Однако мы не думаем, что такие усилия могут быть эффективными без параллельных усилий по сокращению спроса.
However, we do not feel that such efforts can be effective unless accompanied by demand reduction efforts.

 

Похожие Запросы : должны быть эффективными - быть чтобы быть - чтобы быть - чтобы быть - чтобы быть - чтобы быть - были эффективными - частично эффективными - умеренно эффективными - оказались эффективными - являются эффективными - чтобы быть противоположным - чтобы быть просчитан - чтобы быть ограничивающими