Перевод "должны быть эффективными" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

быть - перевод :
Be

быть - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : должны - перевод : быть - перевод : должны быть эффективными - перевод :
ключевые слова : Supposed Being There Maybe Shouldn Gotta Supposed Must Together

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они должны быть лучше, быть более эффективными, они должны быть доступными.
They have to be better, they have to be more efficient, they have to be affordable.
Такие гарантии должны быть всеобъемлющими, эффективными и сдерживающими.
Such guarantees should be comprehensive, effective and deterrent.
Его процессы и процедуры должны быть рациональными они должны заслуживать доверия они должны быть эффективными.
Its processes and procedures should be rational they should be credible they should be effective.
Но это не означает, что реформы не должны быть экономически эффективными.
But that doesn t mean that reform should not be as cost effective as possible.
Для того чтобы они были эффективными, эти механизмы должны быть децентрализованы.
To be effective, those mechanisms would have to be decentralized.
Общепризнанно, что силовые тренировки должны соответствовать изменениям в диете, чтобы быть эффективными.
Nutrition It is widely accepted that strength training must be matched by changes in diet in order to be effective.
Поэтому, если мы хотим быть более эффективными, мы должны знать себя лучше.
So, if we want to act more effectively in the world, we have to get to know ourselves better.
Но начало диалога с режимом Кима не может быть самодостаточной целью, переговоры необходимы, и они должны быть эффективными.
But dialogue with the Kim regime cannot be an end in itself.
Чтобы быть эффективными, эти режимы должны сделать возможным передачу современной технологии на мирные и законные цели.
To be effective, these regimes should make possible the transfer of advanced technology for peaceful and legitimate purposes.
Эффективными могут быть только совместные ответные действия.
Only a joint response can be effective.
Насколько оправданными и эффективными могут быть санкции?
Just how credible and effective can sanctions be?
Символы и примеры могут быть очень эффективными.
Symbols and examples can be very effective.
Для того чтобы быть эффективными, нам нужны обе.
To be effective, we need both.
Кроме того, они могут быть эффективными механизмами контроля.
They can also be effective as control mechanisms.
Последние должны быть эффективными, а это значит, что они должны отвечать ряду условий в частности, они должны быть доступными для всех лиц на основании закона, а не только по решению судьи.
The latter must be effective, which meant that a certain number of conditions must be met inter alia, they must be available to all persons under the law and not only at the judge's discretion.
Первый тип составляют их собственные источники и методы, которые должны быть защищены, чтобы оставаться эффективными при сборе данных.
The first type is their own sources and methods, which need to be safeguarded if they are to remain effective when gathering data.
Комитет напоминает о том, что должны быть исчерпаны только те средства правовой защиты, которые являются доступными и эффективными.
The Committee recalls that only such remedies have to be exhausted which are both available and effective.
Нормы международного права, касающиеся защиты сил Организации Объединенных Наций, должны быть не менее эффективными, чем нормы, касающиеся комбатантов.
International law relating to the protection of United Nations forces should be no less effective than the rules protecting combatant forces.
Эти санкции должны сопровождаться эффективными мерами по обеспечению их соблюдения.
These sanctions should be accompanied by effective action to ensure that they are enforced.
Если вакцины недоступны, могут быть эффективными санация и дезинфекция.
When vaccines are not available, sanitation and disinfection can be effective.
Они согласились с тем, что Организация Объединенных Наций и ее учреждения и программы должны быть эффективными, функционировать с cоблюдением дисциплины и быть подотчетными.
They agreed that the United Nations and its agencies and programmes must be effective, disciplined and accountable.
Если Вьетнамская трагедия началась с полным осознанием уроков , то почему эти уроки должны быть более эффективными в этот раз?
If the Vietnam disaster was launched in full awareness of the lessons, why should those lessons be any more effective this time?
В результате отсутствия должных навыков управления судами и прокладывания маршрута предоставляемые услуги являются менее эффективными, чем они должны быть.
Lack of skills in shipping management and route planning renders the services less efficient than they ought to be.
В соответствии с практикой Комитета по рассмотрению дел средства правовой защиты должны быть эффективными и доступными в официальном порядке.
Under the Committee apos s jurisprudence, a remedy must be effective, as well as formally available.
Он вновь подтверждает, что внутренние средства правовой защиты по смыслу Факультативного протокола должны быть как доступными, так и эффективными.
It reiterates that domestic remedies within the meaning of the Optional Protocol must be both available and effective.
Кроме того, Суд, как судебный орган, предназначен для отправления правосудия, поэтому все его действия должны быть справедливыми, беспристрастными и эффективными.
Moreover, as a judicial institution, the Court is designed to administer justice therefore, all of its actions must be fair, impartial and effective.
Как от гарантов прав человека от парламентов требуется быть эффективными и представительными, что означает, что они должны отражать волю граждан.
As guardians of human rights, parliaments were required to be effective and representative, meaning that they had to reflect the will of citizens.
Конечно, для того чтобы стать эффективными, такие виды деятельности должны проверяться.
Tentu saja kawasan tersebut harus diawasi supaya efektif.
Инновационные компании будут внедрять зеленые технологии и быть более эффективными.
Innovative companies will get on board building clean alternatives and getting more efficient.
для оценки контекста, в котором вмешательства могут быть более эффективными
There are a range of forms this might take, from limiting the number of substances that are monitored, perhaps over focusing on groups of known users rather than keeping a sentinel function at the trendsetting edges as was the case with ecstasy users in the 1980s (8).
Для того чтобы стать более эффективными, структура и методы работы Совета Безопасности должны быть модернизированы их необходимо адаптировать к изменившемуся миру.
In order for it to be effective, the structure and the working methods of the Security Council must be modernized they have to catch up with the world.
И она должна быть дополнена технологическим прорывом инвестиции должны быть направлены на разработку и распространение инноваций, которые сделают города более пригодными для жизни, эффективными и устойчивыми.
And it must be complemented by a technological disruption, with investments channeled toward developing and distributing innovations that would make cities more livable, efficient, and sustainable.
должны быть освобождены должны быть освобождены
Posts to be Posts to be
Мы должны стать более быстрыми, более гибкими и более эффективными более современными.
We must become faster, more flexible, and more effective more modern.
Выжившие предприятия должны стать более эффективными, и необходимо также создать новые предприятия.
Surviving enterprises must become more efficient, and new enterprises must be created.
Чтобы быть эффективными, выборам должен предшествовать длительный период дебатов и споров.
To be effective, elections must be preceded by an extensive period of debate and argument.
Но этого недостаточно, чтобы быть эффективными и честными в государственных расходах.
But it is not enough to be efficient and honest in public spending.
Опыт показывает, что эти связи и дополнительные усилия могут быть эффективными.
Experience shows that these linkages and complementary efforts can be effective.
Однако договорные органы по правам человека также должны быть более эффективными и более активно реагировать на нарушения прав, которые они призваны защищать.
But the human rights treaty bodies, too, need to be much more effective and more responsive to violations of the rights that they are mandated to uphold.
Исполнительные советы должны стать эффективными инструментами, способными твердо руководить работой их соответствующих организаций.
The executive boards must be efficient instruments, capable of firmly guiding the work of their respective organizations.
Они могут быть несколько более эффективными на мокрой, чем на сухой дороге.
The lamps may be somewhat more effective in towaway than in non towaway crashes.
Всеобщие инициативы могут быть более эффективными, если их распространять на региональном уровне.
Universal initiatives could be more effective if advanced at the regional level.
Государство участник выражает несогласие с правовой практикой Комитета, согласно которой внутренние средства правовой защиты должны быть не только доступными, но также и эффективными.
It takes issue with the Committee apos s jurisprudence that domestic remedies must not only be available but also effective.
Должны быть.
There must be.
Должны быть.
Supposing he has?

 

Похожие Запросы : чтобы быть эффективными - должны быть - должны быть - были эффективными - частично эффективными - умеренно эффективными - оказались эффективными - являются эффективными - должны быть направлены - должны быть доступны - должны быть структурированы - должны быть пропущены - должны быть отменены - должны быть приобретены