Перевод "чтобы лоббировать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

чтобы - перевод : лоббировать - перевод : чтобы лоббировать - перевод : лоббировать - перевод : лоббировать - перевод : лоббировать - перевод :
ключевые слова : Enough Wanted Find Come

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы начали ходить в Конгресс и лоббировать.
We begin to go on the Hill and lobby.
И у нас достаточно денег в карманах, чтобы лоббировать любые вопросы, хоть до самого Сатурна, и обратно.
Former GM industry lawyers also work for the food regulation bodies. And we have enough cash in our pockets to
Фирмы общественного сектора имеют побуждение лоббировать субсидии, протекцию и дешевые кредиты.
Public sector firms have incentives to lobby for subsidies, protection and cheap credit.
Делегация Европейского Союза в Кабуле присоединилась к этому проекту и пригласила меня работать в Министерстве Здравоохранения, чтобы лоббировать этот подход.
The European Union delegation in Kabul came into this and hired me to work inside the Ministry of Public Health, to lobby this approach we succeeded.
Делегация Европейского Союза в Кабуле присоединилась к этому проекту и пригласила меня работать в Министерстве Здравоохранения, чтобы лоббировать этот подход. И лобби было успешным
The European Union delegation in Kabul came into this and hired me to work inside the Ministry of Public Health, to lobby this approach we succeeded.
Но настало время пойти дальше и начать агрессивно лоббировать более быструю финансовую либерализацию в развивающихся странах.
But it is time to go further and begin to lobby aggressively for faster financial liberalization in the developing world.
Мы хотели бы общественности, что девушка тоже человек, что она тоже хочет свободы, человеколюбия и любви. ... Мы хотим лоббировать, чтобы работал этот закон, чтобы он был ужесточен или приравнен к краже человека.
We want to get across to society that a woman is a person deserving of love...we want to lobby the parliament so that works, or to change this law to simply abduction of a person.
Мьюр и созданный им Клуб Сьерра () продолжали лоббировать правительство США и влиятельных людей создать объединённый национальный парк Йосемити.
Muir and his Sierra Club continued to lobby the government and influential people for the creation of a unified Yosemite National Park.
В 2002 году организация Глобальные права разработала базовое руководство How to Lobby the CSW ( Как лоббировать в КПЖ ).
In 2002, Global Rights developed a basic guide on How to Lobby the CSW.
Задача убедить сенатора Тэйлор не лоббировать в конгрессе законопроект, который позволит судьям Либерии выносить смертельный приговор за проявления гомосексуализма.
Goal To urge Senator Taylor not to push this bill, which would allow judges to punish homosexual acts with the death penalty in Liberia.
Таким образом, самоубийство фермера останавливает передачу долга оставшейся семье, но я уверен, мы можем лоббировать и этот вопрос тоже!
However, under Indian law any debts die with the farmers. So farmer suicides stop debts being passed to any remaining family, but I'm confident we can lobby that issue too!
В торговых зонах, сформированных разнотипными государствами, крупный бизнес также неоднороден, а поэтому ему сложно лоббировать свои интересы на наднациональном уровне.
In trade zones formed by heterogeneous states, vested interests tend to be diverse and find it hard to lobby at the supranational level.
Пока неясно, чем все это обернется, но рискну допустить, что в такой ситуации Британия будет лоббировать интересы своих, а не африканских фермеров.
The implication of this are not clear at this point in time but I would like to assume that Britain would prioritise British farmers over African farmers.
Вместе с группой удивительных женщин я основала Платформу мира ливийских женщин, движение женщин лидеров самых разных профессий, чтобы лоббировать наделение женщин социополитическими полномочиями и наши равные права на участие в построении демократии и мира.
With an amazing group of women, I co founded the Libyan Women's Platform for Peace, a movement of women, leaders, from different walks of life, to lobby for the sociopolitical empowerment of women and to lobby for our right for equal participation in building democracy and peace.
Но все они делают экономику менее производительной и перераспределяют богатство в пользу небольших, скоординированных групп с привилегированными правами и сильной склонностью лоббировать правительство.
But all of them make an economy less productive and redistribute wealth to small, coordinated groups with vested interests and a strong inclination to lobby the government.
За годы независимости женские НПО доказали умение отстаивать и лоббировать интересы женщин на центральном, региональном и местном уровнях, видеть и формулировать перспективы решения проблем.
Over the years of independence, women's NGOs have demonstrated an ability to champion the interests of women and lobby for them at the central, regional and local levels and to discern and formulate problem solving perspectives.
На протяжении всего 2002 года губернатор Кальдерон продолжала лоббировать в конгрессе Соединенных Штатов идею о внесении изменений в налоговое законодательство в целях привлечения на остров новых компаний.
Throughout 2002, Governor Calderón continued her lobbying of the United States Congress to modify tax legislation in order to bring new companies to the island.
Американец сделал твердое, недвусмысленное и очевидно искреннее обязательство лоббировать всеми возможными способами то, что он называет всесторонней реформой иммиграции и что в Мексике более известно, как целая энчилада .
The American made a firm, explicit and apparently sincere commitment to lobby as strongly as possibly for what he calls comprehensive immigration reform and what in Mexico is commonly known as the whole enchilada.
Отчасти по этой причине расширение Европейского Союза гораздо важнее, по крайней мере, для финансовых рынков, чем политическое объединение, дающее стимул крупным предпринимателям лоббировать свои интересы на центральном уровне.
Partly for this reason, EU enlargement is superior at least for financial markets to political unification, which encourages vested interests to lobby at the central level. Indeed, one benefit of the European Commission's rule that some decisions must be unanimous is that its impedes the exercise of monopoly power, thus reducing the risk that centralized authority will be used against markets.
Отчасти по этой причине расширение Европейского Союза гораздо важнее, по крайней мере, для финансовых рынков, чем политическое объединение, дающее стимул крупным предпринимателям лоббировать свои интересы на центральном уровне.
Partly for this reason, EU enlargement is superior at least for financial markets to political unification, which encourages vested interests to lobby at the central level.
Гигантские компании по добыче ископаемого топлива продолжают лоббировать за кулисами интересы против перехода к низкоуглеродной энергетике, и используют свои огромные богатства для подкупа СМИ, направленных на введение в замешательство.
The giant fossil fuel companies have continued to lobby behind the scenes against the shift to low carbon energy, and have used their vast wealth to buy media coverage designed to sow confusion.
Американец сделал твердое, недвусмысленное и очевидно искреннее обязательство лоббировать всеми возможными способами то, что он называет всесторонней реформой и миграции и что в Мексике более известно, как целая энчилада .
The American made a firm, explicit and apparently sincere commitment to lobby as strongly as possibly for what he calls comprehensive immigration reform and what in Mexico is commonly known as the whole enchilada.
Одним из его приоритетов будет укрепление взаимоотношений между FAČR и Чешским олимпийским комитетом, с чьей помощью он будет лоббировать на высшем политическом уровне выделение большего количества денег на спорт из лотерейных сборов.
One of his priorities would be the strengthening of relations between FAČR and the Czech Olympic Committee, with whose support he would lobby at the political top to get more money for sports from the lottery tax.
Чтобы нас Чтобы наст Чтобы насто
To be a real stilyaga,
Ведь, если мы все понимаем, что животные используют глаза, чтобы видеть, уши, чтобы слышать, носы, чтобы нюхать, рты, чтобы есть, лапы, чтобы бегать, перья, чтобы летать, плавники, чтобы плавать, гениталии, чтобы размножаться, кишечник, чтобы испражняться.
Because, if we all understand that animals use their eyes to see, ears to hear, noses to smell, mouths to eat, legs to walk, feathers to fly, fins to swim, genitalia to procreate, bowels to defecate,
Люди работают, чтобы жить, вместо того чтобы жить, чтобы работать.
People work to live, instead of living to work.
Нужен один, чтобы создавать, один, чтобы сохранять, и один, чтобы разрушать.
You need one to create, one to preserve and one to destroy.
Чтобы отомстить, просто чтобы звук остроумный.
To get revenge, just to sound witty.
Я вернулся, чтобы помогать, чтобы служить.
I've come back to help, to serve.
Работать, чтобы жить, или жить, чтобы работать?
Working to live, or living to work?
Убить, чтобы жить _BAR_ Умереть, чтобы жить
Kill to Live _BAR_ Die to Live
Минута, чтобы узнать, целая жизнь, чтобы освоить .
A minute to learn, a lifetime to master.
Я скоро вернусь, чтобы... чтобы наложить гипс.
Okay, I'm... I'm gonna be back in a bit to, uh... to, um, put a proper cast on that.
Чтобы я замолчал, или наоборот, чтобы заговорил.
Something to keep me quiet or something to make me talk.
Сколько нужно, чтобы купить квартиру или машину, чтобы выйти замуж, чтобы дать образование ребёнку?
How much will it take to buy an apartment or a car, to get married, or to put my child through school?
Мне это нужно! Нужно, чтобы жить дальше с Биллом, чтобы примириться с собой, чтобы...
I need it, to be able to go on living with Bill... to be able to look at myself, to be able to....
Работай, чтобы жить, а не живи, чтобы работать.
Work to live, don't live to work.
Девушки не хотят, чтобы смутить вас, чтобы закрыть ..
Girls do not want to embarrass you so shut ..
Чтобы не прервался род, чтобы он был продолжен.
To avoid the severance of the ancestral line. The blood must be preserved.
чтобы любили потвоему, чтобы играли по твоим правилам.
Only you want love on your own terms. It's something to be played your way, according to your rules.
Дядя Тодд не хочет, чтобы вы чтобы заболели.
Your Uncle Todd wouldn't want you to get sick, you know.
А я хочу, чтобы все знали. Чтобы помнили.
But I want 'em to know and to remember.
Чтобы размножаться.
Well, in order to reproduce.
Собеседник чтобы...
Q. Yeah. I mean, what to be?
Чтобы что?
Get her to what?

 

Похожие Запросы : лоббировать правительство - чтобы согласовать - обеспечить, чтобы - требует, чтобы - чтобы разорвать - чтобы отчетность - чтобы окончательно - чтобы произошло - требуется, чтобы