Перевод "что бы не случилось" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

что - перевод : бы - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : что - перевод : не - перевод : что - перевод : случилось - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Что бы ни случилось, не паникуй.
Whatever happens, don't panic.
Что бы ни случилось, не сдавайся.
No matter what happens, don't give up.
Что бы ни случилось, не сдавайтесь.
No matter what happens, don't give up.
Что бы не случилось, сиди дома.
No matter what happens, leave the house.
Что бы ни случилось не сдавайтесь.
Whatever happens, don't give up.
Что бы случилось?
What would happen?
Что бы ни случилось, я не передумаю.
No matter what happens, I will never change my mind.
Что бы ни случилось, я не передумаю.
Come what may I won't change my mind.
Что бы ни случилось, я не удивлюсь.
No matter what happens, I won't be surprised.
Я не передумаю, что бы ни случилось.
I shall not change my mind, whatever happens.
Что бы ни случилось, я не передумаю.
No matter what happens, I won't change my mind.
Никому не скажу, что бы ни случилось.
Whatever happens, I'll not tell anybody about it.
Никому не скажу, что бы ни случилось.
Whatever happens, I won't tell anybody about it.
Никому не скажу, что бы ни случилось.
Whatever happens, I ain't telling nobody about it.
Я не передумаю, что бы ни случилось.
I shall not change my mind, no matter what happens.
Что бы ни случилось, не поддавайтесь панике.
Whatever happens, don't panic.
Что бы ни случилось.
Whatever may happen.
Что бы ни случилось.
No matter what happens.
Этого бы не случилось.
That wouldn't happen.
Что бы случилось, если бы я совсем не чистил зубы?
What would happen if I never brushed my teeth?
Когда бы то, что бы то не случилось с Девидом,
When, uh... what happened? When whatever did happen to David.
Что бы ни случилось, не меняй своего мнения.
Do not change your mind, whatever happens.
Не меняй своих планов, что бы ни случилось.
Don't change your plans, whatever happens.
Что бы ни случилось, не впадай в панику.
Whatever happens, don't panic.
Что бы ни случилось, не произноси моё имя.
Whatever happens, don't say my name.
Ты не мог бы сказать мне, что случилось?
Could you tell me what happened?
Вы не могли бы сказать мне, что случилось?
Could you tell me what happened?
Что бы ни случилось, не оставляйте её одну.
Whatever happens, don't give up.
Что бы не случилось, вы должны верить отцу.
Whatever's happening, you must believe in Father.
Не думаю, что Том бы был рад, если бы это случилось.
I don't think Tom would be glad if that happened.
Только бы ничего не случилось.
I hope nothing happens.
Если бы с тобой что то случилось, не знаю, что бы я делал.
If something happened to you, I don't know what I'd do.
Почему бы не рассказать Тому о том, что случилось?
What's wrong with telling Tom what happened?
Так что это возможно бы и не случилось? ДЭВИД
So it could've not happened?
Этого бы не случилось... если бы не основное предназначение.
That would not be so... if it were not a cardinal command.
Что случилось бы, если бы Земля перестала вращаться?
What would happen if the earth stopped turning?
Что бы случилось, если бы Том это сделал?
What would happen if Tom did that?
И что случилось бы, если бы пошел я?
What if I did?
Если бы что то случилось, он бы позвонил.
If something had come up, he'd have phoned.
Я бы не удивилась, если бы это случилось.
I wouldn't be surprised if that happened.
Я бы не удивился, если бы это случилось.
I wouldn't be surprised if that happened.
Что бы ни случилось, сохраняйте спокойствие.
Whatever happens, keep calm.
Оставайся спокойным, что бы ни случилось.
Stay calm whatever happens.
Что бы ни случилось, я готов.
No matter what happens, I am prepared.
Я бы хотел знать, что случилось.
I'd like to know what happened.

 

Похожие Запросы : что случилось бы - случилось бы - что бы ни случилось - что случилось - что случилось - что случилось - что случилось - что случилось - что случилось - что случилось - Что случилось? - Что случилось? - что случилось - не случилось