Перевод "что дает результаты" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : Результаты - перевод : что - перевод : что - перевод : дает - перевод : что - перевод : дает - перевод : что дает результаты - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Медленное дает лучшие результаты.
Shouia. Slow is better.
Эта деятельность дает хорошие результаты.
Such activities have proven to be successful.
Монтеррейский консенсус дает свои результаты.
The Monterrey Consensus is working.
Итак, почему параллельный подход дает лучшие результаты?
And so why does a parallel approach yield better results?
Работа в этом направлении дает неод назначные результаты.
Results in that regard had been mixed.
Австралия является хорошим примером того, что политика поддержки конкуренции дает хорошие результаты.
Australia provides a good example of how pro competitive policies deliver results.
Микроскопический тест дает ложные результаты практически в половине случаев.
The microscopic test gives false results in nearly half of all cases.
Несмотря на это, постоянное противостояние ВТО дает плохие результаты.
Despite this, constant opposition to the WTO is self defeating.
Образование  это дар, который по прежнему дает свои результаты.
Education is the gift that continues to give.
Их многообразная деятельность дает интересные результаты, которые необходимо внимательно изучить.
Many of these efforts have had interesting results, which should be carefully assessed.
82. Использование служб распространения промышленных знаний дает весьма неоднозначные результаты.
82. Experience with industrial extension services has been mixed.
Программа Российского правительства в области приватизации уже дает осязаемые практические результаты.
The Russian Government apos s privatization programme was already yielding practical results.
Вымученное семенное ложе обычно дает плохую всхожесть и неудовлетворительные результаты урожая.
A forced seedbed usually gives poor establishment and yield results.
Это уже дает некоторые результаты, однако эта деятельность должна проводиться еще энергичнее.
That has already produced some results, but further energy should be put into that effort.
Положительные результаты дает программа quot Снабжение продовольствием в обмен на обучение quot .
The quot Food for education quot programme had begun to show positive results.
Считаем, что такое координационное усилие уже дает первые позитивные результаты, и мы преисполнены решимости обеспечить его эффективность.
We believe that that coordination effort is bringing the first positive results, and we are committed to its effectiveness.
Что дает?
Where did it get me?
Применение выдвинутых Рэнком условий доктрины rebus к ситуации вооруженного конфликта дает интересные результаты.
Applying Rank's conditions of the rebus doctrine to the situation of armed conflict yields interesting results.
Растущее осознание этой взаимосвязи находит все большее отражение в стратегиях, планах и программах, что нередко дает поразительные результаты.
The growing understanding of these linkages is gradually being translated into policies, plans and programmes, often with remarkable results.
Отдавая себе отчет в том, что это потребует долгосрочных усилий, все же можно отметить, что эта политика уже дает ощутимые результаты.
Although it is recognized that this is a long term process, the policy is already producing tangible results.
Она дает позитивные результаты, даже если их пока недостаточно в сравнении с приложенными усилиями
(a) Continuous fund raising with the Member States this has produced positive results, even if they are still insufficient in comparison with the efforts put forth
Комитет высказался против общего подхода, поскольку он дает весьма неравномерные результаты по отдельным странам.
The Committee decided against a global approach as it produced very uneven results for individual countries.
Эта методология является правильной с технической точки зрения, хорошо сбалансирована и дает удовлетворительные результаты.
The methodology was technically sound, well balanced and responsive.
Мартин добавил, что Ставки удвоены не дает четкого ответа на вопрос, дошли ли результаты политического зондирования до стола Обамы.
Martin added that Double Down does not definitively answer whether the political probing reached Obama's desk.
Результаты нашего исследования сопоставимы с результатами предшествующих исследований, что дает возможность сделать вывод о возможных проблемах с диагностированием биполярного расстройства.
The results of our study are consistent with prior studies suggesting possible problems with the diagnosis of bipolar disorder. With the greater number of medications approved for the treatment of bipolar disorder, along with multiple reports cautioning clinicians against under diagnosis, it appears that over diagnosis has become a greater problem than under diagnosis.
Результаты нашего исследования сопоставимы с результатами предшествующих исследований, что дает возможность сделать вывод о возможных проблемах с диагностированием биполярного расстройства.
The results of our study are consistent with prior studies suggesting possible problems with the diagnosis of bipolar disorder.
56. Сотрудничество Организации Объединенных Наций в рамках Десятилетия продолжается и по прежнему дает важные результаты.
56. Cooperation with the United Nations in the context of the Decade was proceeding, and continued to produce important results.
Плюс это дает мгновенные результаты, особенно хорошие для быстрых прототипных идей, как Global Game Jam
Plus it gives immediate results, especially good for fast prototyping needs like the Global Game Jam.
Что дает это равенство?
What use, therefore, is this equality ?
Что нам это дает?
What's the effect of this?
И что это дает?
And where did it get you?
И что это дает?
What are you givin' us here?
Подход, ориентированный на решение практических проблем, если его можно применить, дает, как правило, весьма полезные результаты.
A practical problem oriented approach, if feasible, is the most likely to yield usable results.
Казначейство удовлетворено тем, что основной упор на соблюдении прогнозных показателей более предсказуемых видов оттока средств дает результаты, соразмерные потребностям Организации в ликвидности.
Treasury is satisfied that the focus on matching the more predictable outflows provides results commensurate with the liquidity needs of the Organization.
Итак, что нам это дает?
1 plus, 1 plus.
Что дает жизнь ребенку, как
What gives birth to a baby? How?
Теперь, что нам это дает?
Now what does this give us?
Какое счастье, что дает дерьмо
What luck that give a shit
Вы говорите, что дает радость
What a joy, I feel like
И что она тебе дает?
What do you see in her?
Она дает возможность самонастройки и отбора потока иммигрантов, давая лучшие результаты, чем даже самый благожелательно настроенный бюрократ.
It allows for fine tuning and self selection of migration flows, yielding far better results than even the most well meaning bureaucrats could ever achieve.
Даже разработка вакцины против вируса Эпштейна Барра, которая будет защищать от некоторых видов лимфомы, дает обнадеживающие результаты.
Even an Epstein Barr virus vaccine, which would protect against some kinds of lymphoma, is achieving promising results.
Однако сотрудничество с международным сообществом дает некоторые позитивные результаты в восстановлении мощностей и более эффективном использовании ресурсов.
However, in cooperation with the international community some positive results have come in the rehabilitation of capacities and more efficient utilization of resources.
32. Осуществление простых, целенаправленных энергосберегающих мер дает очень эффективные результаты, и, как правило, в короткий промежуток времени.
32. The implementation of simple, straightforward energy saving measures is highly effective, and these measures usually have short payback periods.
Присутствие международного сообщества имеет важное значение и дает положительные результаты в плане гуманитарной помощи и ослабления напряженности.
The international community apos s important presence in the field has had satisfactory results in terms of humanitarian assistance and of reduced tension.

 

Похожие Запросы : дает результаты - дает результаты - дает результаты - что дает - дает, что - что дает - дает смешанные результаты - дает свои результаты - дает хорошие результаты - дает лучшие результаты - что результаты - что дает жизнь - так, что дает - что дает ему