Перевод "что подходит всем" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : что - перевод : что - перевод : подходит - перевод : подходит - перевод : подходит - перевод : всем - перевод : что - перевод : подходит - перевод : что подходит всем - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Одна уборка подходит всем .
One clean fits all. .
Один размер подойдёт всем, тебе подходит отлично, не подходит не повезло.
One size fits all, if you get it, fine, and if you don't, tough luck.
Здесь написано Одна уборка подходит всем .
This says One clean fits all. .
И он подходит мне по всем параметрам.
And, he's got my entire checklist.
У греха много орудий, но ложь есть та рукоятка, что подходит к ним всем.
Sin has many tools, but a lie is the handle which fits them all.
Это название подходит ко всем описанным выше типам нечестных политиков.
It is a label that easily applies to all the types of dishonest politicians described above.
Этот заказ по всем параметрам подходит каждому из этих людей.
And this booking is within all the parameters for each individual.
Что не подходит?
What does not fit?
Что ж, всё подходит.
Yeah, that suits me fine.
Напоминая, что время подходит...
Reminding all mortals their time also nears.
Как я знаю, что подходит?
How do I know it fits?
И кажется, что Е подходит.
And it feels like E confirms it.
Так что подходит только II.
So it's II only.
Что тебе как раз подходит!
Suits you just fine!
Что, для нас это подходит.
We can manage that.
Неуверена, что такое мне подходит.
I don't know if I'm up to it now.
Этот не подходит, а этот подходит
This one doesn't work, but this one does.
Подходит?
Right?
Подходит.
Pass.
Подходит .
Pass.
Подходит.
Door Opens
Подходит.
That's enough.
Подходит?
Hm?
Это то, что подходит именно Вам.
This is what suits you.
Вы думаете, что престол мне подходит?
Do you think the throne fits me?
А что подходит лично для Лиллиан?
And what has that go to do with Lillian personally?
Так что этот вариант тоже не подходит.
So that is not going to be the path to go.
Айкидо это то, что подходит лично мне.
Aikido is the one that's closest to me.
Я же говорил, что она не подходит.
I told you, it doesn't fit.
Она думает, что это мне не подходит.
She'd think it unsuitable for me.
Я думаю, что это мне подходит больше.
well I, I reckon this here suits me better than anything fancy.
Не подходит.
This doesn't fit.
Подходит идеально.
It fits perfectly.
Завтра подходит.
Tomorrow is fine.
Это подходит?
Does this fit?
Автобус подходит.
The bus is coming.
Это подходит?
Is that agreeable?
Хорошо, подходит.
Looks good to me.
Точно подходит.
A perfect fit.
Ночь подходит.
It now draws toward night.
Уже подходит.
He'll be right on.
Тебе подходит.
Just right. Your age fits you.
Подходит прекрасно.
Fits perfectly.
Одежда подходит?
Do the clothes fit?
Не подходит.
Rule him out.

 

Похожие Запросы : подходит всем - Подходит всем - один подходит всем - обувь подходит всем - что подходит - что он подходит - все, что подходит - что идеально подходит - что хорошо подходит - что вам подходит