Перевод "что он подходит" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он подходит ближе. | He's coming closer. |
Он идеально подходит. | It fits perfectly. |
Ой, он подходит. | Here it comes. |
Он заявил, что Трамп не подходит для должности. | He said Trump is unfit for office. |
Не думаю, что он подходит для этой работы. | I don't think he is fit for the job. |
Он тебе идеально подходит. | He's the perfect guy for you. |
Он никогда не подходит | He never fit |
Он тебе не подходит. | He's not good for you |
но он не подходит. | and it won't fit. |
Поэтому он и подходит! | That makes him the right man for the job. |
Они считают, что он не подходит для этой работы. | They consider him unfit for the job. |
Что не подходит? | What does not fit? |
Он идеально подходит! Я знаю! | Oh my god, he would be perfect for that. |
Брака подходит вам , отметил он. | Wedlock suits you, he remarked. |
Я отдал стол, потому что он не подходит для гостиной. | I gave away the table because it does not fit in the living room. |
Я отдала стол, потому что он не подходит для гостиной. | I gave away the table because it does not fit in the living room. |
Все, что он говорил, было то, что она не подходит для азиатов . | All he said was that it was not suitable for Asians. |
Что ж, всё подходит. | Yeah, that suits me fine. |
Напоминая, что время подходит... | Reminding all mortals their time also nears. |
Он хорошо подходит для этой работы. | He is a good man for the job. |
Он подходит для работы в полиции. | He is suited for police work. |
Ещё через пару минут он подходит | Two minutes later, he comes to me |
Как по твоему, он ей подходит? | Do you suppose he's the right man for her? |
Он подходит ко мне, и я думаю Что же сказать президенту? | So, when he's coming toward me, I'm like, what do I say to the President? |
Кстати, он подходит для любой крупной океанской рыбы, так что начнём. | It pretty much works with any big fish in the ocean, so here we go. |
Как я знаю, что подходит? | How do I know it fits? |
И кажется, что Е подходит. | And it feels like E confirms it. |
Так что подходит только II. | So it's II only. |
Что тебе как раз подходит! | Suits you just fine! |
Что, для нас это подходит. | We can manage that. |
Неуверена, что такое мне подходит. | I don't know if I'm up to it now. |
Он лучше всех подходит для этого проекта. | He is the best for this project. |
Он подходит, протягивает руку, а я говорю | He walks up, he stick his hand up, and I go |
И он подходит мне по всем параметрам. | And, he's got my entire checklist. |
Ну... он не подходит к остальной мебели. | Well... it doesn't match our other things. |
Подходит человек и просит его пропустить, потому что он опаздывает на встречу. | People were more likely to buy if they liked the person selling it to them. |
Этот не подходит, а этот подходит | This one doesn't work, but this one does. |
Подходит? | Right? |
Подходит. | Pass. |
Подходит . | Pass. |
Подходит. | Door Opens |
Подходит. | That's enough. |
Подходит? | Hm? |
Несомненно, он лучше всех подходит для этой работы. | He is, without question, the best man for the job. |
На мой взгляд, он не подходит для работы. | In my opinion he is not fit for the work. |
Похожие Запросы : надеюсь, что он подходит - он подходит - он подходит - он подходит - что подходит - ли он подходит - где он подходит - он подходит вам - он подходит идеально - когда он подходит - он подходит для - он подходит хорошо - когда он подходит - он идеально подходит