Перевод "что составляет только" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

только - перевод : Только - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : только - перевод : только - перевод : только - перевод : только - перевод : что - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Визуальные произведения это только часть того, что составляет культуру.
Now visual expression is just one form of culture integration.
(ведь кислород составляет только 21 ), то что происходит с азотом?
What red blood cells these are these cells that are sitting in they're flowing through our circulatory system and they look kind of like lozenges, if I were to draw one. They're kind of like a flattened sphere with a little divot on either side of it a lot like a lozenge.
Фактически официальная американская помощь развитию составляет только 0,15 от ВНП Америки, что составляет менее одной четвертой от общей цели.
In fact, US official development assistance amounts to just 0.15 of America s GNP, which is less than one fourth the global target.
Численность населения составляет только 1 7 часть довоенного.
The population is only 1 7 of its prewar size.
Голландская версия короче, она составляет только 1615 м.
The Dutch version is shorter, 1,615 m.
Что составляет рассказ?
What are the things that make up a story?
Что составляет 1600
What you get is that formal models are better than people are.
Номинальная стоимость составляет 1,2 миллиарда, в то время как экономическая стоимость составляет только 1 миллиард.
Although the value of the bank s assets doesn t exceed its liabilities, depositors won t flee as long as the government backs the bank by guaranteeing its deposits.
А техническое сообщество составляет только крошечную часть этого населения.
The technical community comprises a tiny fraction of this population.
Действительно, весь бюджет Госдепартамента США составляет только 1 федерального бюджета.
Indeed, the entire State Department budget is only 1 of the federal budget.
Но это составляет только незначительную часть (5 ) индустрии прямых инвестиций.
But this accounts for only a minor part (5 ) of the private equity industry.
Ему только что был поставлен диагноз ALS, болезнь, при которой средняя продолжительность жизни составляет три года.
He'd just been diagnosed with ALS, which is a disease that the average lifespan is three years.
Например, альбедо кометы Галлея составляет всего около 4 , что означает, что она отражает только 4 падающего на неё света.
Halley's albedo, for instance, is about 4 , meaning that it reflects only 4 of the sunlight hitting it about what one would expect for coal.
Китай, самая большая из перечисленных стран, составляет только 5 мировой экономики.
China, the biggest of them, accounts for only 5 of the world economy.
Только в США ежегодный оборот средств составляет порядка 2 млрд. долларов.
In the U.S. alone, annual capital turnover in his field is roughly 2 billion dollars.
Объем средств, приходящихся только на электросвязь, составляет 112 млн. долл. США.
The amount corresponding to telecommunications alone is US 112 million.
Бюджет этой программы только на 1993 год составляет 90 миллионов экю.
The budget of that programme for 1993 alone totals 90 million Ecus.
Общее число погибших в одном только текущем году составляет 3049 человек.
The total number of deaths this year alone is 3,049.
Вклад всей Азии, от Турции до Китая, равняется 24 , что составляет меньше доли одних только Соединенных Штатов.
The whole of Asia, from Turkey to China, contributes 24 , less than the US alone.
Только в 2010 году государственные прокуроры насчитали 3 103 убийств, что составляет в среднем 8,5 в день.
In 2010 alone, state prosecutors counted 3,103 murders, an average of 8.5 per day.
Вместе с тем едва ли приходится сомневаться в том, что он составляет только небольшую долю от обязательств.
There is little doubt, however, that it is a small fraction of the commitment.
Однако его масса составляет около солнечных масс, что означает, что соотношение массы к светимости составляет около .
However, its mass is about 1.5 million solar masses, which means that Leo's mass to light ratio is around 150.
Площадь муниципалитета составляет 1 664 км², что составляет 3,27 от общей площади штата.
The municipality covers an area which is 3.72 of the territory of the state.
Только лишь две эти страны располагают почти 25 000 ядерных боеголовок, что составляет 96 всего глобального ядерного арсенала.
Together, they hold nearly 25,000 nuclear warheads 96 of the global nuclear arsenal.
Агрегатный базовый уровень СПП для этих стран (с учетом только что упомянутых исключений) составляет 158 млрд. долл. США.
Total base level AMS for these countries (taking into account the exemptions just referred to) is US 158 billion.
Последний элемент является важным, поскольку только трудоспособное население составляет продуктивный потенциал экономики.
This last element is important because only the working age population represents an economy s productive potential.
Чистая добавленная стоимость общего торгового оборота Китая составляет только 15 от ВВП.
The net value added of total Chinese foreign trade accounts for only about 15 of GDP.
Продукция сельского хозяйства составляет только 1,4 ВВП (по данным на 2006 г.
As of 2006, the budget was balanced and public debt was equal to 90.30 of GDP.
Если уровень неграмотности среди коренного населения составляет 50 , то уровень неграмотности среди населения, не принадлежащего к коренным народам, составляет только 20 .
Half of the indigenous population, but only 20 per cent of the non indigenous population, is illiterate women are the worst affected, particularly indigenous women in rural areas where 7 in every 10 women are illiterate.
И что важно, что ширина этой шины составляет одно машинное слово, что в настоящее время составляет 32 или 64 бита.
And what's important is this, that the width of that bus is about one machine word so 32 bits or 64 bits nowadays.
И торговые потери, понесенные еврозоной из за обесценивания драхмы, будут умеренными, учитывая, что Греция составляет только 2 ВВП еврозоны.
And trade losses imposed on the eurozone by the drachma depreciation would be modest, given that Greece accounts for only 2 of eurozone GDP.
Серьезность этой информации только возрастает, если учесть тот факт, что доля этой причины материнской смертности составляет около 30 процентов.
The seriousness of this information gains weight when we add onto it the fact that its participation in maternal mortality is about 30 .
В гостиничном секторе, например в сети Новотель , из 38 начальников служб только 7 являются женщинами, что составляет 18 процентов.
In the tourism sector, to take one example, only seven, or 18 per cent, of Novotel's 38 department heads are women.
В одних только странах Африки южнее Сахары количество абонентов составляет 250 млн человек.
An estimated 250 million subscribers live in Sub Saharan Africa alone.
Бастионом профсоюзов остался только государственный сектор, в котором число членов профсоюза составляет 35 .
From high tech Google to mass retailer Wal Mart, US companies have found ways to keep their shops union free.
Бастионом профсоюзов остался только государственный сектор, в котором число членов профсоюза составляет 35 .
Only the public sector, where the membership rate is 35 , has remained a union bastion.
Что же составляет остальную часть этого пирога ?
What about the rest of the pie?
Том составляет список того, что нужно сделать.
Tom is making a list of things that need to be done.
Мы знаем, что ВЕСЬ угол составляет полкруга.
What do we know about the relationship between x and y?
Что же составляет остальную часть этого пирога ?
What about the rest of the pie?
Наблюдения показывают, что его масса составляет около 0,4 миллиона солнечных масс, что означает, что соотношение масс к свету составляет около 800.
Observations indicate its mass is about 0.4 million solar masses, which means that Willman's 1 mass to light ratio is around 800.
Предположим, банк располагает активами с большим сроком погашения. Номинальная стоимость составляет 1,2 миллиарда, в то время как экономическая стоимость составляет только 1 миллиард.
Suppose that the bank has assets with long maturity and a face value of 1.2 billion but whose current economic value is only 1 billion.
Но вскоре мы можем прийти к тому, что появится недостаток пресной воды, которая составляет только 3 всех вод нашей планеты.
But we could very soon end up not having enough of the fresh water that accounts for just 3 of all the water available on our planet.
Подсчитано, что за месяц в море погибло более тысячи человек только в крушении 19 апреля количество погибших составляет 800 человек.
More than a thousand are estimated to have drowned, 800 alone in the April 19 wreck.
Японцы полагали, что численность американских солдат составляет только 10 000, в то время как фактически их было около 23 000.
The Japanese estimated that there were 10,000 American troops on the island, when in fact there were about 23,000.

 

Похожие Запросы : составляет только - составляет только - составляет только - что составляет - что составляет - что составляет - что составляет примерно - что составляет более - что составляет около - только что - только что - только что - только что - только что