Перевод "чувства раскаяния" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
чувства - перевод : чувства - перевод : чувства раскаяния - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я полон раскаяния. | You got me stymied there. |
Она не продемонстрировала раскаяния . | She has shown no remorse. |
Она не чувствует раскаяния. | She has no remorse. |
Порой в тексте звучат нотки раскаяния | At certain times, he is repentant |
Неужели все празднуют, полные греха и раскаяния? | Is everybody celebrated Full of sin and dissipated? |
Китайские лидеры, кажется, оценили данное проявление раскаяния Японии. | China s leaders seem to have taken note of this moment of Japanese remorse. |
Чувства? | My feelings? |
Я жил день за днем без раскаяния и вздохов | I lived from day to day without remorses or sighs |
Его чувства! | His feelings! |
Чувства глубоки | Feelings are intense |
Итак, чувства. | So, emotion is it. |
Все чувства. | All senses are. |
Оставим чувства. | Let us avoid such feelings. |
Мои чувства. | My feelings. |
Его чувства охладели. | His love grew cold. |
Ради чувства боли? | To feel the pain? |
Чувства жертв катастрофы. | There are emotions of the victims. |
Просто наблюдая чувства... | We are watching our feelings, can you keep your feelings constant? |
Только начальные чувства. | Just the basic feeling. |
Знание выше чувства. | Knowledge comes before feelings. |
Какие благородные чувства!.. | Your feelings do you credit. |
Прекрасны чувства ваши. | Your feelings do you credit. |
Но чувства непредсказуемы. | But feelings are unpredictable. |
Его переполняют чувства. | He is overcome. |
Оскорбила его чувства. | You hurt his feelings. |
Все чувства отразятся. | Something in your eyes will show it |
Понимаешь наши чувства. | You know how we feel. |
Покажет надлежащие чувства. | Shows proper feeling. |
Нет чувства юмора. | No sense of humour. |
Твои чувства запутаны. | YOUR FEELINGS ARE ALL MIXED UP. |
Задели его чувства. | His feelings were hurt. |
Алкоголь притупляет чувства. | Forget it. Drinking dulls your senses. |
Раскаяния их Аллах не принял) Прочь, обитатели зловещего Огня, от милости Аллаха! | Deprived (of all joys) will be the inmates of Hell. |
Раскаяния их Аллах не принял) Прочь, обитатели зловещего Огня, от милости Аллаха! | Therefore accursed be the people of hell! |
Раскаяния их Аллах не принял) Прочь, обитатели зловещего Огня, от милости Аллаха! | Curse the inhabitants of the Blaze! |
Раскаяния их Аллах не принял) Прочь, обитатели зловещего Огня, от милости Аллаха! | Far away they be, the fellows of the Blaze! |
Раскаяния их Аллах не принял) Прочь, обитатели зловещего Огня, от милости Аллаха! | So, away with the dwellers of the blazing Fire. |
Раскаяния их Аллах не принял) Прочь, обитатели зловещего Огня, от милости Аллаха! | So away with the inmates of the Blaze. |
Раскаяния их Аллах не принял) Прочь, обитатели зловещего Огня, от милости Аллаха! | Damned are these inmates of the Blazing Fire. |
Вам бы следовало проявить больше раскаяния перед архиепископом, чем показываете его мне. | You'd do well to display more contrition before the Archbishop than you show before me. |
Макаренко организует поставки из чувства долга, но также и чувства сожаления. | Makarenko organises provisions out of a sense of duty, but also a sense of regret. |
Он помнил ее только торжествующую, свершившуюся угрозу никому не нужного, но неизгладимого раскаяния. | He could think of her only as triumphant, having carried out the threat of inflicting on him totally useless but irrevocable remorse. |
Том был полон раскаяния после того, как угнал машину Мэри и разбил её. | Tom was full of remorse after stealing Mary's car and writing it off. |
Но, чтобы смочь умереть без особого раскаяния, чтобы не убили и не поработили. | Still, to be able to die with no special contrition, not having been slaughtered, or enslaved. |
Когда ее подобрали с переломанными ногами, я думал, что он обезумеет от раскаяния. | When she was found with broken legs I thought he'd go mad with remorse |
Похожие Запросы : раскаяния возвращение - действовать раскаяния - отсутствие раскаяния - нет раскаяния - покупатели раскаяния - раскаяния период - раскаяния о - содержание чувства - чувства сопричастности - смешанные чувства - внутренние чувства - чувства кожи