Перевод "чувство по отношению к" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
чувство - перевод : Чувство - перевод : по - перевод : чувство по отношению к - перевод : чувство - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Важно одно чувство безразличия по отношению к ООН исчезло. | The important point was that there was no longer a sense of apathy about the United Nations. |
Чувство отчуждения по отношению к Западу распространяется, а дипломатические отношения Турции с Россией достигли невиданной до сих пор близости. | A sense of alienation towards the West is spreading, and Turkey s diplomatic relations with Russia have reached a hitherto unknown intimacy. |
Эмили Жедрейчак указала на чувство безнаказанности, которое может объяснить такое предосудительное поведение некоторых политиков мужчин по отношению к женщинам | Emilie Jedrzejczak pointed the finger at the sense of impunity which might explain the reprehensible behavior of certain male politicians towards women |
Насилие по отношению к женщинам | Violence against women |
Насилие по отношению к женщинам. | Violence against women. |
ПО ОТНОШЕНИЮ К ИСПЫТАТЕЛЬНОЙ РАМЕ | Annex 1 |
по отношению к существующей ситуации | in relation to the existing situation, |
по отношению к Владыке Чхве. | It will show our sincerity that we're on Lord Choi's side. |
Но наблюдается и более общее чувство враждебности по отношению ко всему, что связано с евреями. | But there is also a more general sense of hostility to all things Jewish. |
Они не были несправедливы по отношению к Нам они поступали несправедливо лишь по отношению к себе. | But (by disobeying) they did not harm Us, they harmed themselves. |
Они не были несправедливы по отношению к Нам они поступали несправедливо лишь по отношению к себе. | And they worked no wrong upon Us, but themselves they wronged. |
Они не были несправедливы по отношению к Нам они поступали несправедливо лишь по отношению к себе. | And they wronged not Us, but themselves they were wont to wrong. |
Они не были несправедливы по отношению к Нам они поступали несправедливо лишь по отношению к себе. | They did not wrong Us, but they used to wrong their own souls. |
Они не были несправедливы по отношению к Нам они поступали несправедливо лишь по отношению к себе. | They did not wrong Us, but they used to wrong their own selves. |
Система, однако, должна быть справедливой как по отношению к разработчику, так и по отношению к Органу. | The system, however, must be fair to the operator and to the Authority. |
Что жестоко по отношению к животным, может быть жестоко и по отношению к людям, тётя Полли. | What's cruel to a dumb beast might be cruel to a human, too, aunt Polly. |
Зависть Европы по отношению к доллару | Europe u0027s Dollar Envy |
Евро упал по отношению к доллару. | The Euro fell against the dollar. |
Жестокость по отношению к Шармиле ошеломляет. | The cruelty shown to Irom Sharmila is staggering. |
Иена выросла по отношению к доллару. | The yen rose to the dollar. |
Жестокость по отношению к животным грех. | Animal cruelty is a sin. |
Фунт упал по отношению к доллару. | The pound fell against the dollar. |
Ненависть по отношению к некоторым американцам. | hatred against some Americans. |
По отношению к изменениям в деятельности | Controllable costs can be managed at the level of the responsibility centre. |
Это несправедливо по отношению к павианам. | It isn't fair to the rest of the baboons. |
Вы изменились по отношению к нему? | Did you change toward him? |
Так порядочнее по отношению к нему. | It's fairer to him. MAN Excuse me. |
Это нечестно по отношению к детям. | It isn't fair to the children. |
Это несправедливо по отношению к вам. | It would hardly be fair to you. |
Это несправедливо по отношению к нам. | It's not fair to us. |
Персонал выражает глубокое сожаление в связи с тем, что администрация не проявила чувство гуманности по отношению к сотруднику, который уже подвергался преследованию по политическим мотивам. | The staff deeply deplores this lack of sensitivity on the part of the administration towards a staff member who had already been harassed for political reasons. |
Я теперь резьбовым глаза жесткий по отношению к наполовину скрытый образ, чувство, но не по себе Тем временем чтобы увидеть, что будет дальше, чтобы следовать. | I now screwed my eyes hard towards the half hidden image, feeling but ill at ease meantime to see what was next to follow. |
Подавление приемлемо только по отношению к другим. | Oppression is only acceptable for others. |
Трудно испытывать сочувствие по отношению к Норвегии. | Feeling sympathy for Norway is hard. |
Прекратите эту жестокость по отношению к женщинам. | Stop violence against women. |
По отношению к Гаване невозможно оставаться равнодушным. | It is rare for anyone to remain indifferent to Havana. |
Европейские валюты ослабли по отношению к доллару. | European currencies weakened against the dollar. |
Джентльмен всегда любезен по отношению к другим. | A gentleman is always kind to others. |
Будь вежливым по отношению к своим родителям. | Be polite to your parents. |
Мачеха была жестока по отношению к пасынку. | The mother was cruel to her adopted son. |
ведь Ты по отношению к нам зорок . | Surely You know us well. |
поскольку они скупы по отношению к вам. | Being chary of helping you. |
ведь Ты по отношению к нам зорок . | Indeed You see us. |
ведь Ты по отношению к нам зорок . | Surely Thou seest into us.' |
ведь Ты по отношению к нам зорок . | Verily Thou! Thou art of us ever a Beholder. |
Похожие Запросы : чувство вины по отношению к - по отношению к - испытывать чувство вины по отношению к - критический по отношению к - позиция по отношению к - сродство по отношению к - отвращение по отношению к - поведение по отношению к - отношение по отношению к - поведение по отношению к - долг по отношению к - враждебность по отношению к - лояльность по отношению к - обязательства по отношению к