Перевод "чувство смирения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
чувство - перевод : Чувство - перевод : чувство - перевод : чувство смирения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Невежество требует смирения. | Ignorance calls for humility. |
Без смирения мужество опасная игра. | Without humility, courage is a dangerous game. |
Чувство Глубокое чувство. | Immobility. The power of immobility. |
Каким образцом смирения и честности был Джозеф Гарпер. | What a model of obedience and uprightness was Joseph Harper, |
Но это в корне неправильное понимание смирения как добродетели. | It is in the service to others that is the greatest form of humility. |
Поистине, те, которые от смирения пред их Господом трепещут, | Surely those who live in awe of their Lord, |
Поистине, те, которые от смирения пред их Господом трепещут, | Indeed those who are overwhelmed due to the fear of their Lord |
Осеняй их крылом смирения по милосердию и говори Господи! | And lower your wing humbly for them, with mercy, and pray, My Lord! |
Поистине, те, которые от смирения пред их Господом трепещут, | Surely those who tremble in fear of their Lord |
Поистине, те, которые от смирения пред их Господом трепещут, | Verily those who for fear of their Lord are in awe. |
Поистине, те, которые от смирения пред их Господом трепещут, | Verily! Those who live in awe for fear of their Lord |
Осеняй их крылом смирения по милосердию и говори Господи! | And lower unto them the wing of submission and humility through mercy, and say My Lord! |
Поистине, те, которые от смирения пред их Господом трепещут, | Those who, from awe of their Lord, are fearful. |
Поистине, те, которые от смирения пред их Господом трепещут, | Surely those who stand in awe for fear of their Lord, |
Поистине, те, которые от смирения пред их Господом трепещут, | Lo! those who go in awe for fear of their Lord. |
Осеняй их крылом смирения по милосердию и говори Господи! | And lower unto them the wing of submission through mercy, and say My Lord! |
Каждый ребенок в свою очередь, научит вас Тора позволяют смирения | Each child in turn teach you Torah let you humility |
Оружие даёт людям чувство власти, ложное чувство власти. | And guns give people a sense of power, a false sense of power. |
Чувство национализма | A Sense of Nationalism |
Неописуемое чувство. | A feeling beyond words. |
Это чувство. | That feeling. |
Чувство вкуса. | Sense of taste. |
Тёплое чувство. | A warm feeling. |
Придают чувство... | These will add a sense of... |
Чувство растет. | Feeling grows. |
Какое чувство? | What feeling? |
Чувство природы | ON NATURE |
Склони пред ними крыло смирения по милосердию своему и говори Господи! | And lower your wing humbly for them, with mercy, and pray, My Lord! |
Склони пред ними крыло смирения по милосердию своему и говори Господи! | And lower unto them the wing of submission and humility through mercy, and say My Lord! |
Склони пред ними крыло смирения по милосердию своему и говори Господи! | And lower unto them the wing of submission through mercy, and say My Lord! |
Во мне была энергия, непримиримый оптимизм, удивительная смесь смирения и смелости. | There was an energy there, an implacable optimism, a strange mixture of humility and daring. |
Когда у вас есть чувство у вас есть чувство. | When you've got a feeling you've got a feeling. |
Есть чувство сытости, чувство усталости о них вам не говорят. | You have a sense of fullness, sometimes, a sense of fatigue which they don't talk about. |
А как иначе создать чувство превосходства, чувство пробуждения идеального мира? | How do you create the sense of transcendence, the sense of evoking a perfect world? |
Мне не нужно это чувство. Я уважительно отклоняю это чувство. | I respectfully decline this feeling. |
И преклоняй пред ними обоими крыло смирения из милосердия и говори Господи! | And lower your wing humbly for them, with mercy, and pray, My Lord! |
И преклоняй пред ними обоими крыло смирения из милосердия и говори Господи! | And lower unto them the wing of submission and humility through mercy, and say My Lord! |
И преклоняй пред ними обоими крыло смирения из милосердия и говори Господи! | And lower unto them the wing of submission through mercy, and say My Lord! |
Япония четно и в духе смирения смотрит в глаза этим фактам истории. | Japan squarely faces those facts of history in a spirit of humility. |
Чувство паники притупилось. | The sense of panic has subsided. |
Это чувство реально. | And it exists. |
Это потрясающее чувство. | It's an amazing experience. |
Это не чувство. | This is not a feeling. |
Это чувство подъёма. | It feels somehow uplifting. |
Знаете это чувство? | Do you know this feeling? |
Похожие Запросы : дух смирения - отсутствие смирения - кишки чувство - чувство штраф - растущее чувство - современное чувство - обостренное чувство - теплое чувство - шестое чувство - чувство прикосновения - чувство счастливого