Перевод "шаги идти вперед" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вперед - перевод : вперед - перевод : вперед - перевод : идти - перевод :
Go

Идти - перевод : Идти - перевод : идти - перевод : шаги - перевод : идти - перевод : вперед - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы будем идти вперед.
We'll go ahead.
Мы делаем какие то шаги вперед.
We are making some steps forward.
Том сказал Мэри идти вперед.
Tom told Mary to go ahead.
сомкнуть ряды и идти вперед.
Close ranks and go forward.
Есаул Калмыков, извольте идти вперед.
Captain Kalmykov, go ahead.
Что заставляет слона идти вперед и вперед, невзирая на опасность?
What makes the elephant charge his tusk in the misty mist or the dusky dusk?
Том жестом показал Мэри идти вперед.
Tom gestured Mary to go ahead.
И некоторые из них делают уверенные шаги вперед.
And a chosen few are taking some bold steps forward.
И э ... если Вы хотите, идти вперед.
And uh... if you want to, go ahead.
Он также сделал определенные шаги вперед в секторе здравоохранения.
And he has moved forward in the health field.
Сейчас необходимо идти вперед к его логическому завершению.
It now needs to be taken forward to its logical conclusion.
Мы должны воспользоваться данной возможностью и идти вперед.
We must seize this opportunity to move forward.
Второе, я могу повернуть налево, затем идти вперед.
The second one is I can turn left and then go forward.
Дети должны смотреть прямо вперед и идти гордо.
Children should look straight ahead and walk proudly.
К счастью, мы видим, что руководство предпринимает энергичные шаги вперед.
Happily, we see that leadership is stepping forward forcefully.
Гвен привыкла идти вперед, о чем говорят имеющиеся достижения.
Rakotovao comes from a Malagasy family and was brought up in Normandy.
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать.
Whoever of you desires to progress or lag behind.
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать.
For the one among you who wishes to come forward or stay back.
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать.
to whoever of you desires to go forward or lag behind.
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать.
A warning Unto him of you who shall go forward or who chooseth to lag behind.
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать.
To any of you that chooses to go forward (by working righteous deeds), or to remain behind (by commiting sins),
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать.
To whomever among you wishes to advance, or regress.
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать.
a warning to everyone of you whether he would like to come forward or lag behind.
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать.
Unto him of you who will advance or hang back.
Мы не можем отступать мы должны решительно идти вперед.
There is no scope for retreat we must advance with resolve.
Люди расстроились, но это единственный способ, чтобы идти вперед.
People got upset, but this is the only way we're going to go forward.
Третье, я могу повернуть направо, а затем идти вперед.
The third one is I can turn right and then go forward.
Румыния готова идти вперед по этому согласованному пути к реформе.
On this agreed transition to reform, Romania is ready to embark.
А тогда это было грустно, хотя мы продолжали идти вперед.
But, yeah, it was sad at the time, but we moved on.
Ромео Могу ли я идти вперед, когда мое сердце здесь?
ROMEO Can I go forward when my heart is here?
Они примут на себя пули, чтобы другие могли идти вперед.
They'll absorb bullets and shrapnel, and by doing so make it possible for others to get through.
И все же по мере того, как Китай делает крохотные шаги вперед, Россия делает гигантские шаги в обратном направлении.
Yet, as China takes minuscule steps forward, Russia takes giant steps backward.
Давайте быстро идти вперед, ибо угроза миру со временем будет расти.
Let us progress quickly, for threats to peace will grow with time.
Таким образом будет идти вперед и Нажмите на кнопку новый поток.
So you will go ahead and click on the new thread button.
Мы сделали важные шаги вперед в расширении участия нашей экономики в мировой торговле.
We have made important advances in increasing the exposure of our economy to world trade.
Мы должны продолжать идти вперед, стремясь к достижению ощутимых и долговременных результатов.
We must continue instead to strive to achieve tangible and lasting results.
Не жалуйтесь на трудности, жалуйтесь на то, что вы хотите идти вперед!
Don't cry to give up, cry to keep going.
И только потом мы станем способны правильно понимать и благодаря этому идти вперед.
Recalibrated.
Мы должны идти вперед в решении задачи придания работе Совета большей транспарентности и демократичности.
We must go forward in the task of making the work of the Council more transparent and democratic.
Теперь мы применим левый поворот и идти вперед действие, которое является центром действия здесь.
Now we apply the left turn and go forward action, which is the center action over here.
Я тщательно распределю задачи, так чтобы в каждом из этих сегментов футбол сделал большие шаги вперед .
'I'll distribute tasks strictly so that in each of these segments, football makes big steps forward.
Тем не менее, мы преисполнены решимости идти вперед, преодолевая все преграды, в целях обеспечения мира.
Nevertheless, we are determined to forge ahead, against all the daunting odds, in order to pursue peace.
Все эти факты свидетельствуют о решительном намерении правительства идти вперед по пути, ведущему к демократии.
Those developments testified to the Government apos s determination to proceed towards democracy.
Вперед, вперед
We Skyped
Я глубоко уверен, что если мы не будем идти вместе, как страна, мы не пойдем вперед.
I deeply believe, that if we don't go for it together as a country, we don't go forward.

 

Похожие Запросы : шаги вперед - шаги вперед - идти вперед - идти вперед - идти вперед - идти вперед - идти вперед - идти вперед - идти вперед - идти вперед - идти вперед - шаги, чтобы идти - предпринять шаги вперед - дальнейшие шаги вперед