Перевод "шанс на выживание" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это ваш лучший шанс на выживание. | That's your best chance of surviving. |
Шанс на выживание один из ста. | One chance in 100 of survival. |
Возможно оно увеличивает шанс ребёнка на выживание. | It may have evolved to aid the baby's survival. |
Ему сказали, что его шанс на выживание приблизительно 40 , что вероятно было преувеличено. | He was given roughly a 40 chance of survival, which was probably an overestimate. |
Наш единственный шанс на выживание в долгосрочной перспективе это не затаиться на планете Земля, а расширяться в космическое пространство. | Our only chance of long term survival is not to remain lurking on planet Earth, but to spread out into space. |
Наш единственный шанс на выживание в долгосрочной перспективе это не затаиться на планете Земля, а расширяться в космическое пространство. | Our only chance of long term survival is not to remain inward looking on planet Earth, but to spread out into space. |
В 2006 году новорождённые весом от 450 грамм, родившиеся после 22 недели беременности, имели небольшой шанс на выживание. | In 2006 newborns as small as 450 grams and as early as 22 weeks gestation have a chance of survival. |
Каковы мои шансы на выживание? | What are my chances of surviving? |
Выживание. | Survival. |
Но наш генетический код до сих пор несет в себе эгоистичные и агрессивные инстинкты, которые в прошлом давали нам лучший шанс на выживание. | But our genetic code still carries the selfish and aggressive instincts that were of survival advantage in the past. |
Проверка на выживание очень серьёзная ситуация. | A survival situation very serious. |
Так каковы мои шансы на выживание? | So, what are my chances of surviving this? |
Лишь выживание. | Don't try anything at all. You're nothing. You're nobody. |
Проблема выживание. | Problem survival. |
Благополучие и выживание человечества поставлены на карту. | What is at stake is the well being and survival of mankind. |
Это единственный тест на выживание и успех. | That is the sole test of survival and success. |
Существует шанс на любовь | There is a chance for love ' |
Битва за выживание | Battle for survival |
Выживание, прежде всего . | Survival, above all else. |
Бангладеш остаётся единственной страной, неоднократно допускавшей беженцев рохинджа на свою территорию, где им предоставляется убежище во временных лагерях, дающее шанс на выживание при содействии органов власти и местного населения. | Bangladesh remains the only country which has repeatedly agreed to allow Rohingya refugees inside its borders. The refugees are sheltered in temporary camps and are surviving with the help of aid and donations from authorities and the local people. |
Дай ей шанс. Шанс? | Give her a chance. |
Поэтому отказывать людям в праве на выживание преступление. | Denying people the right to survival, therefore, is a crime. |
Шансы на выживание в этом лагере еще хуже. | The odds against survival in this camp are even worse. |
Второй шанс Европы на Балканах | Europe s Second Chance in the Balkans |
Нор работает шанс на арест? | Nor running a chance of arrest? |
Хороший шанс подняться на вершину. | This looks like a good chance to go for the summit. |
Такой шанс на вес золота. | It is a unique opportunity. |
Компания борется за выживание. | The company is struggling for survival. |
Сколько денег я в состоянии наскрести на собственное выживание? | How much could I scrape together for my survival? |
Trespasser это игра на выживание с максимальной атмосферой погружения. | (...) There's one thing we won't forget Trespasser was undoubtedly the worst game of 1998. |
С. Право на жизнь, выживание и развитие 79 80 | C. The right to life, survival and development 79 80 29 |
Так или иначе, биолюминесценция повышает шансы существа на выживание. | In one way or another, bioluminescence improves a living thing's chances of survival. |
Шанс на лучшую жизнь, работу, шанс оплатить образование или купить более качественную еду. | Opportunity for a better life, a job, to be able to pay for school, or put better food on the table. |
То, что мы здесь делаем, так или иначе изменит нашу историю, увеличит наши шансы на выживание, выживание наших детей, и на богатое будущее. | Because what we do here is going to change our history, it's going to color our possibility to survive, and for our children to survive and have a rich future. |
Элементом этого подхода является упор властей на принцип невмешательства во внутренние дела государства и на право на выживание, подразумевающее выживание государства и существующей властной структуры. | A variation of this is the authorities' emphasis on the principle of non interference in the internal affairs of the State and on the right to survival, implying survival of the State and the existing power structure. |
Шанс | Chance |
Шанс? | We may have a chance? |
Шанс? | For what? |
Наш последний шанс на безопасную планету | Our Last Chance for a Safe Planet |
У нас есть шанс на победу? | Do we have a chance of winning? |
У нас есть шанс на победу. | We have a chance of winning. |
У Тома есть шанс на победу. | Tom has a chance of winning. |
Лучший шанс выжить на этой планете. | A better chance to survive on this planet. |
Мы потеряли свой шанс на счастье. | We've lost our little chance of happiness. No, Maxim, no. |
Это мой единственный шанс на благополучие. | This is my one chance for respectability. |
Похожие Запросы : на выживание - на шанс - на шанс - шанс на - выживание - Борьба на выживание - тест на выживание - игра на выживание - выживание на море - Шансы на выживание - шанс - шанс - шанс