Перевод "широкие слои населения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
слои - перевод : широкие слои населения - перевод : населения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Комитет также рекомендует государству участнику привлечь к осуществлению этого плана широкие слои населения. | The Committee also recommends that the State party ensure a wide participation for the implementation of such plan. |
Члены Комиссии представляют широкие слои общества. | Commissioners represented a broad cross section of the community. |
Широкие слои населения Гватемалы должны объединить свои усилия с целью гарантировать успех этой деятельности. | Broad sectors of Guatemalan society must unite their efforts to ensure its success. |
В частности, он будет стремиться подражать усилиям Лулы приобщить широкие слои населения к преимуществам сильной экономики. | In particular, he would seek to emulate Lula s efforts to include vast sectors of the population in the benefits of a strong economy. |
Дизайн Lativ напоминает японский модный бренд Uniqlo , но это очень недорогая одежда, ориентированная на широкие слои населения. | The design of Lativ is similar to Japanese fashion brand Uniqlo, targeting the popular market with very low price. |
Совершенно разные слои населения. | This is a very different demographic. |
Помимо этого, широкие слои населения, прежде всего дети, престарелые и женщины, включая вдов, остались без средств к существованию. | In addition, large segments of the population, in particular children, elderly persons and women, including widows, have been left with no means of livelihood. |
Неимущие слои населения не могут ждать. | The poor cannot wait. |
Жилье, занятость и бедные слои населения | 14 3 Shelter, employment and the poor 5 May 1993 15 |
Жилье, занятость и бедные слои населения | Shelter, employment and the poor |
Наиболее эффективная процедура заключается в том, чтобы включать в цикл реформ широкие слои населения с самого начала и до завершения т.е. | That is the case with reform programmes that are promulgated from the top and viewed at the bottom with deep suspicion and or as a potential source of traumas and tension. |
Такой подход не позволяет решить жизненно важную задачу предотвратить распространение на широкие слои населения эпидемии, очагом которой являются наиболее уязвимые группы. | This approach misses the critical opportunity to prevent an epidemic that is concentrated in the most vulnerable populations from spreading to the population at large. |
В ответ на эту ситуацию граждане, соцсети и системы обеспечения пытаются бороться с проблемой, которая начала охватывать всё более широкие слои населения. | In response, the citizens, networks, and support systems try to confront a problem that affects a group, which progressively includes more and more of the population. |
Местные средства массовой информации привлекаются к тесному сотрудничеству в таких проектах, а это означает, что могут быть охвачены более широкие слои населения. | Local media are closely involved in such projects, which means that a wider audience can be reached. |
Насилию подвергаются все группы и слои населения. | No category of the population was spared from violence. |
Большинство лиц, оказывающих платные сексуальные услуги, выступают за отмену запрещения проституции в Намибии, тогда как широкие слои населения за то, чтобы считать проституцию противозаконной. | The majority of sex workers are in favor of the decriminalisation of prostitution in Namibia, while the general population are in favor of the criminalisation of prostitution. |
У себя в Никарагуа мы уже создали постоянно действующий форум по проблемам демократии и мира, в работе которого принимают участие широкие слои гражданского населения. | In Nicaragua we have already created a permanent forum for democracy and peace in which wide sectors of the civilian population participate. |
Английский и итальянский языки понимают некоторые слои населения. | English, Italian and Arabic are the foremost second languages. |
Сильнее всего насилие влияет на беднейшие слои населения. | It has an impact on the poorest segments of the population far more than on others. |
Не все слои населения выиграли от экономического роста. | Not all segments of the population have benefited from economic growth. |
Факт, что государственный переворот поддержали широкие слои населения это сигнал значительных трудностей, с которыми столкнулись Братья мусульмане во время своего первого раунда пребывания у власти. | The fact that the coup was undertaken with massive popular support is a sign of the enormous difficulties faced by the Muslim Brotherhood during its first turn in power. |
к формированию государственной политики должны быть привлечены как элита, так и широкие слои населения (профессиональные ассоциации и профсоюзы, неправительственные организации, и вообще все гражданское общество). | involve both elites and masses (professional associations, trade unions, NGOs, indeed all of civil society) in formulating policies. |
Осуществление программ структурной перестройки без должного учета потребностей в сети учреждений социального обеспечения ввергло широкие слои населения планеты в состояние еще большей нищеты и разочарования. | Structural adjustment programmes lacking due consideration for social safety nets have pushed a large sector of the world apos s population towards more misery and discontent. |
Поскольку эти указы затрагивают широкие слои населения и применяются в пределах всей юрисдикции Республики Ирак, Специальный докладчик принял решение рассмотреть их в разделе IV настоящего доклада. | Since these decrees also affect large parts of the population and are applicable throughout the jurisdiction of the Republic of Iraq, the Special Rapporteur has decided to address them in section IV of the present report. |
Правительства должны также укрепить свою регламентационную роль в отношении энергетического сектора, с тем чтобы защитить широкие слои населения от эксплуатации со стороны частного сектора, особенно многонациональных корпораций. | Governments should also strengthen their regulatory role with regard to the energy sector so as to protect the public from exploitation by private sector players, especially multinational corporations. |
Этот комитет будет обеспечен руководством на высоком уровне и будет включать в себя широкие слои финского общества. | The committee will enjoy leadership at a high level and will include a very wide spectrum of Finnish society. |
Главная сила, на которую мы рассчитываем это образованные слои населения. | The fundamental weapon we count on in Belize is an educated population, Wilfred Elrington, Minister of Foreign Affairs of Belize. |
Эти скульптуры представляют различные слои населения Украины рабочих, крестьян, ученых, интеллигенцию. | The sculptures represent various segments of the Ukrainian population workers, peasants, scientists, and intelligentsia. |
Значительные слои населения во многих странах страдают от изоляции вследствие неграмотности. | Inappropriate education policies result in both skill mismatch and low skill supply. Extensive segments of population in many countries suffer from exclusion due to illiteracy. |
Как обсуждалось выше, бедные слои населения могут получать самые различные выгоды. | As mentioned previously, the poor can benefit in a multitude of ways. |
Однако многие обездоленные слои населения по прежнему сталкиваются с серьезными проблемами. | For many disadvantaged segments of the population, however, serious challenges remain. |
Самые различные группировки и слои населения могут одновременно слушать такие радиопередачи. | Such broadcasts can reach different factions and communities simultaneously. |
Израильские экстремисты организовали убийство премьер министра Ицхака Рабина, чтобы ему не удалось мобилизовать широкие слои общества в поддержку мира. | Israeli extremists assassinated Prime Minister Yitzhak Rabin, lest he mobilize broad public support to make peace. |
6. В 1994 году расизм и дискриминация приняли более агрессивный характер, поразив более широкие слои населения в некоторых регионах, особенно в Соединенных Штатах и Европе, но также и в Африке. | In 1994, racism and discrimination had taken a more violent turn and had infected larger segments of the population in several regions, especially in the United States and Europe but also in Africa. |
Слои | Layers |
Слои | Refine Path |
Слои | Line Width |
Слои | Layers |
В целом от поступления переводов в страны получатели выигрывают бедные слои населения. | In general, remittances tend to benefit poor segments of the population in recipient countries. |
Эти программы охватывают наиболее бедные слои населения, в первую очередь коренные народы. | In the area of health and social welfare, there are special programmes for women and children. |
На практике эти свободы реализуются выборочно. Только некоторые слои населения пользуются ими. | In practice, however, these freedoms are tolerated only selectively and are enjoyed only by certain segments of the population. |
Непал также предпринимает меры по укреплению многопартийной демократической системы, восстановленной в 1990 году в результате охватившего широкие слои народа движения. | Nepal is also consolidating the multi party democratic system that was restored by the people through a popular movement in 1990. |
27. Помимо многочисленных нарушений прав человека, жертвами которых являются широкие слои населения во всем мире, еще одной крупной проблемой, с которой сталкивается международное сообщество, является слаборазвитость со всем множеством ее негативных последствий. | 27. A significant portion of the world apos s population still experienced some form of human rights violation. Underdevelopment and its attendant evils, unless fully addressed, would jeopardize the international community apos s efforts to ensure universal protection of human rights. |
Стихийные бедствия могут затормозить экономическое развитие, и неизбежно страдают самые бедные слои населения. | Natural disasters could halt economic development and inevitably the poorest sectors were affected. |
6. Таким образом, широко сформулированная социальная политика была рассчитана на все слои населения. | 6. Thus the broadly formulated social policy was turned towards the entire population. |
Похожие Запросы : более широкие слои населения - широкие слои - широкие слои - слои населения - наиболее уязвимые слои населения - населения, - открытые слои - длинные слои - слои глубины - слои культуры - слои технологии - Последующие слои