Перевод "широко туберкулез с лекарственной устойчивостью" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
широко - перевод : широко - перевод : туберкулез - перевод : широко - перевод : Широко - перевод : туберкулез - перевод : широко - перевод : широко туберкулез с лекарственной устойчивостью - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Более того, в 85 странах был диагностирован туберкулез с широкой лекарственной устойчивостью (ШЛУ), который практически не поддается лечению. | Moreover, in 85 countries, extensively drug resistant (XDR) TB, which is virtually untreatable, has been diagnosed. |
Кроме того, в Индии чаще, чем в других странах обнаруживаются случаи туберкулёза с множественной лекарственной устойчивостью. | India also has one of the highest cases of multi drug resistant TB. |
В связи с этим чувствительность туберкулеза к медикаментозному лечению достаточно низкая, что приводит к появлению туберкулеза с множественной лекарственной устойчивостью (МЛУ), который больше не может быть вылечен традиционными терапевтическими методами. | As a result, compliance with TB drug treatment is particularly weak, paving the way for the emergence of multidrug resistant (MDR) TB, which can no longer be treated by conventional therapeutic regimes. |
Уровень смертности остается высоким в развивающихся странах широко распространены СПИД, тропические болезни и туберкулез. | Mortality levels in developing countries were still unacceptably high and AIDS, tropical diseases and tuberculosis were widespread. |
В основном это дети из неблагополучных социальных групп, в среде которых наиболее широко распространен туберкулез. | These children mostly come from the social risk groups in which the spread of the disease is the greatest. |
Перколяция связана с устойчивостью графа (называемого также сетью). | Percolation is related to the robustness of the graph (called also network). |
Я хотел стать таким врачом, как Пол Фармер и Рик Ходес, одним из храбрецов, что ездят в места вроде Гаити или Эфиопии и помогают больным СПИДом и туберкулезом с множественной лекарственной устойчивостью и детям с уродующими опухолями. | I wanted to become a doctor like Paul Farmer or Rick Hodes, these kind of fearless men who go into places like Haiti or Ethiopia and work with AlDS patients with multidrug resistant tuberculosis, or with children with disfiguring cancers. |
У меня туберкулез. | What time is it? |
Туберкулез или потеря волос? | Tuberculosis or Hair Loss? |
9.1 Малярия и туберкулез | 9.1 Malaria and tuberculosis |
Антисанитария, тиф, туберкулез, понос, желтуха. | Unsanitary conditions, typhus, tuberculosis, diarrhea, jaundice. |
Другие периферийные страны уже имеют греческие проблемы с долговой устойчивостью и ослаблением конкурентоспособности. | Other peripheral countries already have Greek style problems of debt sustainability and eroded competitiveness. Portugal, for example, may eventually have to restructure its debt and exit the euro. |
Другие периферийные страны уже имеют греческие проблемы с долговой устойчивостью и ослаблением конкурентоспособности. | Other peripheral countries already have Greek style problems of debt sustainability and eroded competitiveness. |
В НПД охвачены вопросы, связанные с экологической устойчивостью и экономическим потенциалом сельских районов. | The NAPs are addressing issues relating to the environmental sustainability and economic potential of rural areas. |
Существует ряд положительных практических примеров домашних хозяйств, связанных с устойчивостью в сфере продовольствия. | Consumption of prepared and processed food as well as food imports have been increasing steadily since the end of the recession. |
Связь между нищетой и экологической устойчивостью особенно убедительна. | The link between poverty and environmental sustainability is particularly compelling. |
Борьба с ВИЧ СПИДом и другими заболеваниями (малярия, туберкулез) (ЦРДТ 6) | Combat HIV AIDS, malaria and other diseases (MDG 6) |
В нашем языке, голландском, слово туберкулез | So in our common language, Dutch, the name for T.B. |
Централизованное тепло и холодоснабжение помогает решать экономические, экологические и социальные вопросы, связанные с устойчивостью. | District heating and cooling help to address economic, environmental and social elements of sustainability. |
Высокие показатели заболеваемости и смертности по прежнему отмечаются во многих странах с низким уровнем дохода, особенно в тех, где широко распространены инфекционные заболевания, такие, как ВИЧ СПИД, малярия и туберкулез. | High rates of morbidity and mortality are still common in many low income countries, especially those highly affected by infectious diseases such as HIV AIDS, malaria and tuberculosis. |
Устойчивый к лекарственным препаратам туберкулез на подъеме | The Rise of Drug Resistant Tuberculosis |
У Тома диагностировали туберкулез в 2013 году. | Tom was diagnosed with tuberculosis in 2013. |
как ВИЧ СПИД, туберкулез и малярия 117 | Strengthening of popular participation, equity, social justice and non discrimination as essential foundations of democracy 117 |
СЕУЛ. Быстро развивающиеся азиатские страны должны гордиться устойчивостью своей экономики. | SEOUL Emerging Asian countries should be proud of their economic resilience. |
В силу этого средний класс отличается более высокой социальной устойчивостью. | The middle class is a class of people in the middle of a social hierarchy. |
Широко выпускался с 1922 г. | Shortly thereafter, B.A. |
Туберкулез можно вылечить, даже у ВИЧ инфицированных пациентов. | You can actually cure T.B., even in HIV positives. |
ВИЧ СПИД, малярия, туберкулез и другие вопросы здравоохранения | HIV AIDS, malaria, tuberculosis and other health issues |
Поэтому его точнее назвать особо лекарственно устойчивый туберкулез. | They re now calling it XXDR TB, or extensively drug resistant TB. |
Вызывающая туберкулез палочка mycobacterium tuberculosis под электронным микроскопом. | Electron microscope image of mycobacterium tuberculosis, responsible for tuberculosis. |
пандемий, как ВИЧ СПИД, туберкулез и малярия 58 | Access to medication in the context of pandemics such as HIV AIDS, tuberculosis and malaria |
Туберкулез можно вылечить, даже у ВИЧ инфицированных пациентов. | You can actually cure T.B., even in HlV positives. |
активизировать комплексную борьбу с основными заболеваниями (БППП СПИД, проказа, туберкулез, малярия, диарея, болезни, связанные с недоеданием). | A comprehensive campaign against the major diseases (STD AIDS, leprosy, tuberculosis, malaria, diarrhoea, malnutrition). |
ВИЧ СПИД и туберкулез, наряду с малярией, по прежнему приводят к массовой гибели людей. | HIV AIDS and tuberculosis, alongside malaria, continue to take a massive, deadly toll. |
Некоторые инфекции обладают генетической устойчивостью к антибиотикам, что значительно осложняет ситуацию. | Some of these infections are actually carrying antibiotic resistance genes now, and that makes them even more difficult. |
Более того, необходимо расширить возможности более быстрой и точной лабораторной диагностики туберкулеза и лекарственной устойчивости. | Moreover, the capacity for prompt, accurate laboratory based diagnosis of TB and drug resistance must be strengthened. |
Личинки питаются листьями малины обыкновенной ( Rubus idaeus ), ежевики ( Rubus fruticosus ) и кровохлёбки лекарственной ( Sanguisorba officinalis ). | The larvae feed on the leaves of brambles (hence the common name), mainly blackberry ( Rubus fruticosus ), raspberry ( Rubus idaeus ) and great burnet ( Sanguisorba officinalis ). |
Механизмам, направленным на решение проблемы в одной системе, нельзя позволять идти на компромисс с устойчивостью другой системы. | Mechanisms aimed at solving a problem in one system should not be allowed to compromise another system s resilience. |
Balatariny говорит Неда умерла с широко открытыми глазами, и иранцы не должны жить с широко закрытыми глазами. | Balatariny says Neda died with her eyes wide open and Iranians should not live with their eyes wide shut. |
Две другие основные болезни убийцы, малярия и туберкулез, также возрождались. | Two other major killer diseases, malaria and TB, were also resurgent. |
ВИЧ СПИД, туберкулез и малярия ежегодно уносят жизни 6 млн. | HIV AIDS, tuberculosis and malaria account for 6 million deaths each year in the developing world. |
Свирепствуют другие заболевания, такие, как малярия, туберкулез, тиф и холера. | Other diseases such as malaria, tuberculosis, typhoid or cholera were also rife. |
Заметно возросло число лиц, обследованных на туберкулез в профилактических целях. | The number of people who have been checked for TB for preventive reasons has increased significantly. |
У меня туберкулез, рак, да и ты у меня тоже. | I got T.B. and cancer and I've got you. |
С широко закрытыми глазами на глобальное потепление | Eyes Wide Shut on Global Warming |
Похожие Запросы : широкой лекарственной устойчивостью - множественной лекарственной - туберкулез легких - латентный туберкулез - милиарный туберкулез - активный туберкулез - м. туберкулез - пот устойчивостью - морщин устойчивостью - морщин устойчивостью - рип устойчивостью - Сочетание лекарственной терапии