Перевод "экологической устойчивости" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

экологической устойчивости - перевод : устойчивости - перевод :
ключевые слова : Stability Resistance Traction Bars Dynamic

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Обеспечение экологической устойчивости
Ensuring environmental sustainability
Цель 7  Обеспечение экологической устойчивости
Goal 7 Ensure environmental sustainability
Цель 7 Обеспечение экологической устойчивости
Goal 7 Ensure environmental sustainability
Обеспечение экологической устойчивости (ЦРДТ 7)
Ensure environmental sustainability (MDG 7)
Цель 7 обеспечение экологической устойчивости
Goal 7 Environment Sustainability Promoting environmental sustainability through education and good management of natural resources (including soil and water).
Это применимо и в экологической устойчивости.
It's in ecological sustainability.
ЕС также был мировым лидером в экологической устойчивости.
And the EU has been a global leader on environmental sustainability.
Республика Узбекистан выступает за всемерное обеспечение экологической устойчивости.
Uzbekistan supports all efforts to ensure sustainable development.
Важной темой нынешнего заседания является обеспечение экологической устойчивости.
Another important theme of this Meeting is ensuring ecological sustainability.
Не может быть устойчивого развития без обеспечения экологической устойчивости.
There cannot be sustainable development without environmental sustainability.
Одной из основных задач стало обеспечение экологической устойчивости развития.
The environmental sustainability of development has emerged as a major concern.
Обеспечение экологической устойчивости (в области водоснабжения, санитарии и населенных пунктов)
Ensure environmental sustainability (in relation to water, sanitation and human settlements)
Обеспечение экологической устойчивости представляет собой высокоприоритетную задачу для правительства Казахстана.
Environmental sustainability was a high priority objective of the Government of Kazakhstan.
Это, кроме того, будет способствовать повышению экологической устойчивости всей планеты.
It was further noted that the challenge of all partners concerned with this matter was to explore the dimensions of threats to human settlements as well as address the manner in which we responded to crises in human settlements.
Как оказалось, инвестиции в обеспечение экологической устойчивости и устойчивости природных ресурсов в долгосрочной перспективе приносят очень высокую отдачу.
Investment in environmental and natural resource sustainability has been proved to yield very high returns in the long term.
ЮНИДО пытается прово дить индустриализацию на основе экономической, социальной и экологической устойчивости.
UNIDO sought to pursue industrialization based on economic, social and environmental sustainability.
Данный модуль услуг охватывает проблемы экологической устойчивости в соответствии с ЦРТ  7.
This service module addresses the issue of environmental sustainability in accordance with MDG No. 7.
Обеспечение экологической устойчивости и рациональное использование природной ресурсной базы в целях развития
Sustaining our environment and natural resources base for development
Нам необходимо более эффективно сочетать меры по обеспечению экономического роста и экологической устойчивости.
We must become better at combining economic growth with environmental sustainability.
Что касается проблемы экологической устойчивости, то пустые обещания должны уступить место решительным действиям.
In regard to environmental sustainability, empty promises had to be replaced by decisive action.
Такие действия будут способствовать глобальному восстановлению, улучшению долговременной экологической устойчивости и ускорению экономического развития.
Doing so would add to the global recovery, improve long term environmental sustainability, and accelerate economic development.
В Декларации тысячелетия нашли отражение прочные связи между лесным хозяйством и обеспечением экологической устойчивости.
The strong linkages between forests and ensuring environmental sustainability were highlighted in the Millennium Declaration.
Взаимоувязка экологической устойчивости, экономического роста и социального развития является одной из основ устойчивого развития Сингапура.
The link between environmental sustainability, economic growth and social development was a foundation for Singapore's sustainable development.
Совещание поддержало идею использования индекса экологической устойчивости как на региональном, так и на субрегиональном уровнях.
At the subregional level, the Index should be presented through diamond graphs while at the regional level it was recommended that grouping of countries be highlighted in the form of tables or maps, etc.
2 Целевая группа Проекта тысячелетия по экологической устойчивости Окружающая среда и благополучие человека практическая стратегия (2005).
2 Millennium Project task force on environmental sustainability, Environment and human well being a practical strategy (2005).
Следует приложить дополнительные усилия, для того чтобы экономически обосновать инвестиции в деятельность по обеспечению экологической устойчивости.
Further efforts should be made to provide the economic rationale for investment in environmental sustainability.
Программа предназначена для стимулирования долгосрочной экологической устойчивости в районах, где предусмотрена деятельность по сохранению живой природы.
The programme is designed to promote the long term ecological sustainability of designated conservation areas.
Развивать исследования в области экологической устойчивости и осуществлять открытый обмен информацией и ее повсеместное применение на практике.
Advance the study of ecological sustainability and promote the open exchange and wide application of the knowledge acquired.
С начала 90 х годов был проведен ряд правовых и институциональных реформ, направленных на укрепление экологической устойчивости.
Since the early 1990s, a series of legal and institutional reforms have been set in motion to improve environmental sustainability.
С.2. Эти обязательства были закреплены в сформулированной в Декларации тысячелетия цели 7, призывающей к обеспечению экологической устойчивости.
The Programme also liaises with the External Auditor, Joint Inspection Unit, Member States, policy making organs and other strategic partners, including with the High Level Committee on Management on relevant issues and ensures compliance with the decisions and directives of the governing bodies.
Следует укрепить научную и финансовую базу ЮНЕП для решения задачи обеспечения интеграции аспектов экологической устойчивости в политику развития.
The scientific and financial base of UNEP should be strengthened to meet the challenge of integrating environmental sustainability into development policies.
Рост производительности в сельском хозяйстве рассматривался в качестве необходимого фактора для сокращения масштабов нищеты и обеспечения экологической устойчивости.
Increasing agricultural productivity was considered essential to achieving poverty reduction and environmental sustainability.
Эти восемь целей предусматривают ликвидацию крайней нищеты, обеспечение всеобщего начального образования, уменьшения угроз здоровья и обеспечение экологической устойчивости.
These eight goals range from eradicating extreme poverty, providing universal primary education, and reducing health threats, to ensuring environmental sustainability.
а) определило ряд проблем, с которыми сталкиваются страны региона, а также возможности повышения уровня экологической устойчивости в субрегионе
(a) Identified a number of challenges facing the subregion as well as opportunities to improve environmental sustainability in the subregion
С.2. Эти обязательства были закреплены в сформулированной в Декларации тысячелетия цели 7, призывающей к обеспечению экологической устойчивости.
These commitments were codified into Millennium Development Goal 7, which calls on the international community to ensure environmental sustainability.
В то время как рациональное природопользование это обеспечение экологической устойчивости и сохранности, восстановимость это способность восполняться и развиваться.
Where sustainability is the capacity to endure and maintain, restorative is the ability to replenish and progress.
Разумеется, стимуляция роста мировой экономики сама по себе является достаточно большой проблемой, даже без учета инклюзивности или экологической устойчивости.
Of course, stimulating global growth is a big enough challenge in itself, even without considering inclusiveness or environmental sustainability.
Крайне ограниченные бюджетные возможности многих развивающихся стран могут также препятствовать интеграции соображений экологической устойчивости в подобные планы и стратегии.
The severely constrained fiscal space in which many developing countries operate can also prevent the integration of environmental sustainability considerations into such plans and strategies.
Мы считаем, что содействие экологической устойчивости в рамках устойчивого развития имеет важное значение для Азии и региона Тихого океана.
20. We believe that promoting environmental sustainability, within the framework of sustainable development, is crucial for Asia and the Pacific region.
проблема заключается не в чрезмерном внимании, уделяемом вопросам экологической устойчивости, а в недостаточном внимании к политическим и социальным проблемам
Panellists
Международная безопасность также зависит от социального развития, от достижения целей развития тысячелетия (ЦРТ), экологической устойчивости и развития международной торговли.
International security also depends upon social development, the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs), environmental sustainability and the promotion of international trade.
Правительства должны принять смелые политические решения, которые не только выровняют игровое поле, но и создадут уклон в сторону экологической устойчивости.
Governments must make bold policy choices that not only level the playing field, but also tilt it toward environmental sustainability.
Необходимо уменьшить уязвимость жителей трущоб за счет поощрения политики планирования землепользования, которая нацелена на обеспечение экологической устойчивости и сокращение рисков.
The vulnerability of slum dwellers should be reduced through the promotion of land use planning policies aimed at environmental sustainability and risk reduction.
Бутан прилагал и продолжает прилагать напряженные усилия по учету принципов и практики обеспечения экологической устойчивости в стратегиях и программах нашего развития.
In Bhutan, we have made serious efforts to integrate the principles and practices of environmental sustainability into our development policies and programmes.
На уровне страны национальные стратегии должны предусматривать инвестиции в повышение качества природопользования и проведение требуемых структурных преобразований для повышения экологической устойчивости.
At the country level, national strategies must include investments in improved environmental management and make the structural changes required for environmental sustainability.

 

Похожие Запросы : Политика экологической устойчивости - обеспечение экологической устойчивости - экологической столп - уровень экологической - осознание экологической - экологической информации - экологической Компромисс - устойчивости и устойчивости - экологической и энергетической - стандарты экологической эффективности - Оценка экологической опасности - повышение экологической осведомленности - мер экологической политики