Перевод "эмпирически доказано" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

доказано - перевод : доказано - перевод : эмпирически - перевод : эмпирически - перевод : эмпирически доказано - перевод :
ключевые слова : Proven Proved Scientifically Innocent Shown

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Доказано.
They proved it.
Это доказано.
This is observed behavior.
Это научно доказано?
Is that scientifically proven?
Это научно доказано?
Has that been scientifically proven?
Доказано в суде.
That was cleared in court.
Обратное не доказано.
Nobody proved otherwise.
Второе зрительное восприятие того, чьё существование уже доказано, или может быть доказано.
The vision of that which has already been proven or can be ascertained.
Ничего ещё не доказано.
Nothing has been proven yet.
Сегодня это клинически доказано.
This is clinically relevant today.
Доказано самообслуживание экономически эффективно.
It's been proved self care is cost effective.
Это было доказано эксперементально.
It has actually been proven experimentally.
Но это еще не доказано.
That case is not yet proven.
Однако это ещё не доказано.
However, this is generally not supported.
Нет, я ветреный, это доказано.
Not me, I'm a heel, a certified heel.
Доказано предательство его, Он уличён.
Treasons capital, confess'd and proved, have overthrown him.
Deep Blue не доказано что нибудь .
Deep Blue hasn't proven anything.
Это может быть доказано следующим образом.
This can be resolved as follows.
так вот, доказано, что растения поддерживают здоровье.
The evidence is very clear that plants promote health.
Обвиняемый невиновен, пока не будет доказано обратное.
The accused is innocent until proven guilty.
Это также будет доказано в этом разделе.
(For formula_37 this is not possible.
Пока оно не доказано, оно остается голословным.
Before it is proven, it remains only an allegation.
Доказано, что суеверия на 100 не верны.
Superstitions have been proved 100 wrong.
Реальность состоит в том, что наши рекомендации зачастую не вполне могут быть обоснованы теоретически или эмпирически.
The reality is that our prescriptions often go beyond what can be supported by careful theoretical reasoning or empirical demonstration.
Но, похоже, все согласны с теоретически и эмпирически необоснованным предположением, что равновесный обменный курс действительно существует.
But the one thing about which everyone seems to agree is the theoretically and empirically unjustified assumption that an equilibrium exchange rate actually exists.
Эта стратегия является полностью недостатки во всех отношениях, потому что она основана на эмпирически неверные факты.
This strategy is completely flawed in every respect because it's based on empirically incorrect facts.
Но общее происхождение с фагоцитами млекопитающих не доказано.
However, a common ancestry with mammalian phagocytes has not been proven.
3) не доказано участие подсудимого в совершении преступления.
(3) The defendant's participation in the commission of the offence is not proved.
Было практически доказано, что эти принципы исключительно актуальны.
These principles have been proved by practice to have immense vitality.
Нет, потому что ториевых реакторов, не доказано технологии.
No, because thorium reactors are not a proven technology.
В книге делаются сравнительно конкретные гипотезы насчёт возможных материальных структур мемов и приводятся два эмпирически богатых исследования.
The book makes comparatively concrete suggestions about the possible material structure of memes, and provides two empirically rich case studies.
Как это будет ему доказано, он не знал, но знал, что это, несомненно, логически будет ему доказано, и он ждал этого доказательства.
How it would be proved to him he did not know but he knew that it certainly would be proved logically, and waited for that proof.
Доктор, существование антиматерии доказано. Но также было доказано, что если антиматерия вступит в контакт с обычной материей, они уничтожат друг друга, взорвутся.
Doctor, it's been proven that antimatter exists, but it's also been proven that whenever it comes in contact with ordinary matter, they annihilate one another, blow up.
Должно быть доказано, что эти устройства соответствуют следующим предписаниям
The device shall perceive the visual spectrum and shall always render this image without the need for interpretation into the visual spectrum.
Доказано, что пристрастие к гороху, очищенному или неочищенному бессмысленно.
Partiality to pees peeled or unpeeled, proves pointless.
Внимание начинает притупляться через 18 минут это доказано тестами.
Tests have shown.
Доказано, что значительную часть этой лжи составляет белая ложь.
Now granted, many of those are white lies.
Это не доказано на самом деле, чтобы быть правдой.
This isn't actually proven to be true.
Но избыточность таких суждений оказывает влияние на мировое ранжирование Индии по отношению к другим, более эмпирически мыслящим странам.
But their exuberance biases India s global ranking relative to more empirically minded countries.
Возможно, эти невероятные вещи и следовало ожидать от института, который вынуждают отказаться от позиции, ставшей аналитически и эмпирически необоснованной.
These oddities are perhaps to be expected for an institution that is being forced to backtrack from a position that has become analytically and empirically untenable.
если не доказано, что он не в состоянии обеспечивать содержание.
If it has not been proved that he is unable to provide maintenance.
b) Должно быть доказано, что компания злоупотребляет господствующим положением, т.е.
(b) It must be proven that a firm abuses its dominant position that is, impedes the maintenance or development of effective competition in a market .
Уже доказано, что сепаратные соглашения не несут региону подлинного мира.
It has been proved that separate agreements do not bring true peace to the region.
Это нормально, просто посмотрите здесь математически доказано, что это возможно.
That's okay, because check it out I have math to prove that it is possible.
Доказано рост населения в странах с высокой долей ноутбуков... (Смех)
The fact population growth in countries with high laptop (Laughter)
Фермент Fe(II) зависим, но было доказано соединение также с цинком.
The enzyme is Fe(II) dependent, but it has been proven to bind to zinc as well.

 

Похожие Запросы : доказано, - определяется эмпирически - эмпирически наблюдается - эмпирически оценить - определены эмпирически - эмпирически обоснованы - эмпирически поддерживается - эмпирически подтверждено - эмпирически основана - эмпирически оценить