Перевод "это несомненно " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

несомненно - перевод : Это - перевод :
It

это - перевод : несомненно - перевод : это - перевод : это - перевод : несомненно - перевод : это - перевод : это - перевод : несомненно - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это несомненно.
About that there is no doubt.
Это несомненно.
That's a certainty.
Несомненно, это так.
Undeniably, it is.
Это, несомненно, так.
That is certainly true.
Это несомненно телепатия.
This must be telepathy.
Это несомненно посыльный.
Probably one of the carriers.
Это, несомненно, запутанные вопросы.
These are obviously knotty questions.
Несомненно, это историческая возможность.
Undoubtedly it is a historical opportunity.
Это несомненно стоит попробовать.
It's certainly worth a try.
Я, несомненно, учту это.
I shall certainly bear this in mind.
Это несомненно настоящая вещь.
This is without a question the real thing.
Это, несомненно, выглядит реальным.
Yes. It certainly seems real.
Несомненно, да, это нормально...
Sure, yes, that's normal...
Все это, несомненно, к лучшему.
This is undoubtedly all to the good.
Это, несомненно, будет уже слишком.
This undoubtedly would be going too far.
Это несомненно связано , сказала она.
It's undoubtedly related, she said.
Ведь это, несомненно, назидание Господне!
Verily it is an admonition.
Ведь это, несомненно, назидание Господне!
This is a Lesson.
Несомненно, это пойдёт на пользу.
It's sure to help.
Доктор, это несомненно красивая лошадь!
Doctor, that sure is a beautiful animal.
Это несомненно с дрейфующего судна.
This definitely belongs to the drifter ship.
Виртуальный МТ Это несомненно настоящая вещь.
Digital MT This is without a question the real thing.
Несомненно, что это было замечательным событием.
No doubt this has been a remarkable development.
Эй, несомненно это спирали на шишке?
Hey! There sure are spirals on this pine cone! ?
Я знаю, это, несомненно, было важно.
I know it must have been important. You know that I'd forgive anything...
Несомненно, это тоже можно назвать бубу .
That would very definitely be another booboo.
России, несомненно, это тоже принесло бы пользу.
Russia, we can be sure, would benefit as well.
Это, несомненно, отрицательно повлияло на рост производительности.
This undoubtedly had a negative impact on productivity growth.
Как говорит Корнел Уэст Несомненно, это неудача.
Cornel West says, Of course it's a failure.
Несомненно, это бизнес, который приносит огромную выгоду.
It's a business that is sure to make huge profits.
Это, несомненно, худшая еда в моей жизни.
This is unequivocally the worst meal I have ever had.
Но нет! Ведь это, несомненно, назидание Господне!
Assuredly this is a reminder
Но нет! Ведь это, несомненно, назидание Господне!
Not this way this is the advice.
Но нет! Ведь это, несомненно, назидание Господне!
No indeed it is a Reminder
Но нет! Ведь это, несомненно, назидание Господне!
Nay, (do not do like this), indeed it (these Verses of this Quran) are an admonition,
Но нет! Ведь это, несомненно, назидание Господне!
No indeed this is only a Reminder.
Но нет! Ведь это, несомненно, назидание Господне!
Nay, but verily it is an Admonishment,
Это, несомненно, одна из главных его ролей.
This is certainly one of its most important roles.
Все это, несомненно, факторы, которые усугубляют проблему.
All of these are, no doubt, factors contributing to the problem.
Да, несомненно. Я это смело могу сказать.
Yes, I think I can say that without any risk.
Как это сделать это вопрос подробностей, но несомненно, что это возможно.
How this can be done is a question of details, but it is certainly possible. '
Это уголовное преступление, и ты несомненно будешь за это наказан!
That is a criminal offense, and you will surely be punished!
Несомненно, Южная Корея это успешная страна, стремящаяся выделиться.
South Korea is clearly a successful country that is struggling to define itself.
Несомненно, Человек это нечто большее, чем его гены.
Assuredly, Man is more than his genes.
Это, несомненно, много людей, но не все человечество.
That s a lot of people, to be sure, but hardly all of mankind.

 

Похожие Запросы : это, несомненно, - это, несомненно, - несомненно - несомненно - но, несомненно, - несомненно, пожалуйста, - это - это - это - это